New American Standard Bible (©1995) David prepared large quantities of iron to make the nails for the doors of the gates and for the clamps, and more bronze than could be weighed;King James Bible And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight; American King James Version And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight; American Standard Version And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight; Douay-Rheims Bible And David prepared in abundance iron for the nails of the gates, and for the closures and joinings: and of brass an immense weight. Darby Bible Translation And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joists, and brass in abundance without weight; English Revised Version And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight; Webster's Bible Translation And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight; World English Bible David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight; Young's Literal Translation And iron in abundance for nails for leaves of the gates, and for couplings, hath David prepared, and brass in abundance -- there is no weighing. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ferrum quoque plurimum ad clavos ianuarum et ad commissuras atque iuncturas praeparavit David et aeris pondus innumerabile 1 Crónicas 22:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Preparó David grandes cantidades de hierro para hacer clavos para las puertas de la entrada y para las grapas, y más bronce del que podía pesarse; 1 Crónicas 22:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) David preparó grandes cantidades de hierro para hacer clavos para las puertas de la entrada y para las grapas, y más bronce del que podía pesarse; 1 Crónicas 22:3 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo aparejó David mucho hierro para la clavazón de las puertas, y para las junturas; y mucho metal sin peso, y madera de cedro sin cuenta. 1 Crónicas 22:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Asimismo aparejó David mucho hierro para la clavazón de las puertas, y para las junturas; y mucho bronce sin peso, y madera de cedro sin cuenta. 1 Crónicas 22:3 Spanish: Modern También preparó David una gran cantidad de hierro para los clavos de las hojas de las puertas y para las junturas, y bronce en tal cantidad que no se podía pesar. La madera de cedro era incalculable, 1 Chroniques 22:3 French: Louis Segond (1910) Il prépara aussi du fer en abondance pour les clous des battants des portes et pour les crampons, de l'airain en quantité telle qu'il n'était pas possible de le peser, 1 Chroniques 22:3 French: Darby Et David prépara du fer en abondance, pour les clous pour les battants des portes et pour les assemblages, et de l'airain en abondance, sans poids, 1 Chroniques 22:3 French: Martin (1744) David assembla aussi du fer en abondance, afin d'en faire des clous pour les linteaux des portes, et pour les assemblages; et une si grande quantité d'airain qu'il était sans poids ; 1 Chroniques 22:3 French: Ostervald (1744) David prépara aussi du fer en abondance, pour les clous des battants des portes, et pour les assemblages, une quantité d'airain, d'un poids incalculable, 1 Chronik 22:3 German: Luther (1912) Und David bereitet viel Eisen zu Nägeln an die Türen in den Toren und zu Klammern und so viel Erz, daß es nicht zu wägen war, 1 Chronik 22:3 German: Luther (1545) Und David bereitete viel Eisens zu Nägeln an die Türen in den Toren, und was zu nageln wäre, und so viel Erzes, daß nicht zu wägen war; 1 Chronik 22:3 German: Elberfelder (1871) Und David bereitete Eisen in Menge für die Nägel zu den Torflügeln und für die Klammern; (Eig. Bindestücke) und Erz in Menge, es war nicht zu wägen; 歷 代 志 上 22:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 預 備 許 多 鐵 做 門 上 的 釘 子 和 鉤 子 , 又 預 備 許 多 銅 , 多 得 無 法 可 稱 ; 歷 代 志 上 22:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 预 备 许 多 铁 做 门 上 的 钉 子 和 钩 子 , 又 预 备 许 多 铜 , 多 得 无 法 可 称 ; 歷 代 志 上 22:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又预备了无数的香柏木,因为西顿人和推罗人给大卫运来了很多香柏木。 歷 代 志 上 22:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又預備了無數的香柏木,因為西頓人和推羅人給大衛運來了很多香柏木。 And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates and for the joinings and brass in abundance without weight And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. prepared kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron. in abundance rob (robe) abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age). for the nails macmer (mas-mare') a peg (as bristling from the surface) -- nail. for the doors deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). of the gates sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). and for the joinings mchabbrah (mekh-ab-ber-aw') a joiner, i.e. brace or cramp -- coupling, joining. and brass nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) in abundance rob (robe) abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age). without weight mishqal (mish-kawl') weight (numerically estimated); hence, weighing (the act) -- (full) weight.1 Chronicles 22:3 Multilingual Bible 1 Chroniques 22:3 French 1 Crónicas 22:3 Biblia Paralela 歷 代 志 上 22:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |