New American Standard Bible (©1995) Now Azmaveth the son of Adiel had charge of the king's storehouses. And Jonathan the son of Uzziah had charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages and in the towers.King James Bible And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah: American King James Version And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah: American Standard Version And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the treasures in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jonathan the son of Uzziah: Douay-Rheims Bible And over the king's treasures was Azmoth the son of Adiel: and over those stores which were in the cities, and is the villages, and in the castles, was Jonathan the son of Ozias. Darby Bible Translation And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel; and over the storehouses in the country, in the cities, and in the villages, and in the towers was Jonathan the son of Uzziah. English Revised Version And over the king's treasuries was Azmaveth the son of Adiel: and over the treasuries in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jonathan the son of Uzziah: Webster's Bible Translation And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the store-houses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah: World English Bible Over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the treasures in the fields, in the cities, and in the villages, and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah: Young's Literal Translation And over the treasures of the king is Azmaveth son of Adiel; and over the treasures in the field, in the cities, and in the villages, and in the towers, is Jehonathan son of Uzziah; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata super thesauros autem regis fuit Azmoth filius Adihel his autem thesauris qui erant in urbibus et in vicis et in turribus praesidebat Ionathan filius Oziae 1 Crónicas 27:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) A cargo de los almacenes del rey estaba Azmavet, hijo de Adiel. Y a cargo de los almacenes en el campo, en las ciudades, en las aldeas y en las torres estaba Jonatán, hijo de Uzías. 1 Crónicas 27:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A cargo de los almacenes del rey estaba Azmavet, hijo de Adiel. Y a cargo de los almacenes en el campo, en las ciudades, en las aldeas y en las torres estaba Jonatán, hijo de Uzías. 1 Crónicas 27:25 Spanish: Reina Valera (1909) Y Azmaveth hijo de Adiel tenía cargo de los tesoros del rey; y de los tesoros de los campos, y de las ciudades, y de las aldeas y castillos, Jonathán hijo de Uzzías; 1 Crónicas 27:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Azmavet hijo de Adiel tenía cargo de los tesoros del rey; y de los tesoros de los campos, y de las ciudades, y de las aldeas y castillos, Jonatán hijo de Uzías; 1 Crónicas 27:25 Spanish: Modern Azmávet hijo de Adiel era el encargado de los tesoros reales. Jonatán hijo de Uzías, de los almacenes en el campo, en las ciudades, en las aldeas y en las torres. 1 Chroniques 27:25 French: Louis Segond (1910) Azmaveth, fils d'Adiel, était préposé sur les trésors du roi; Jonathan, fils d'Ozias, sur les provisions dans les champs, les villes, les villages et les tours; 1 Chroniques 27:25 French: Darby Et Azmaveth, fils d'Adiel, était commis sur les trésors du roi; et Jonathan, fils d'Ozias, était commis sur les trésors qui étaient à la campagne, dans les villes, et dans les villages, et dans les tours. 1 Chroniques 27:25 French: Martin (1744) Or Hazmaveth fils d'Hadiël était commis sur les finances du Roi; mais Jonathan fils d'Huzija était commis sur les finances qui étaient à la campagne, dans les villes et aux villages et aux châteaux. 1 Chroniques 27:25 French: Ostervald (1744) Azmaveth, fils d'Adiel, était préposé sur les trésors du roi; Jonathan, fils d'Uzija, sur les provisions dans les champs, les villes, les villages et les tours; 1 Chronik 27:25 German: Luther (1912) ber den Schatz des Königs war Asmaveth, der Sohn Abdiels; und über die Schätze auf dem Lande in Städten, Dörfern und Türmen war Jonathan, der Sohn Usias. 1 Chronik 27:25 German: Luther (1545) Über den Schatz des Königs war Asmaveth, der Sohn Adiels; und über die Schätze auf dem Lande in Städten Dörfern und Schlössern war Jonathan, der Sohn Usias. 1 Chronik 27:25 German: Elberfelder (1871) Und über die Schätze (O. die Vorräte) des Königs war Asmaweth, der Sohn Adiels. Und über die Vorräte auf dem Felde, in den Städten und in den Dörfern und in den Türmen, war Jonathan, der Sohn Ussijas. 歷 代 志 上 27:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 掌 管 王 府 庫 的 是 亞 疊 的 兒 子 押 斯 馬 威 。 掌 管 田 野 城 邑 村 莊 保 障 之 倉 庫 的 是 烏 西 雅 的 兒 子 約 拿 單 。 歷 代 志 上 27:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 掌 管 王 府 库 的 是 亚 叠 的 儿 子 押 斯 马 威 。 掌 管 田 野 城 邑 村 庄 保 障 之 仓 库 的 是 乌 西 雅 的 儿 子 约 拿 单 。 歷 代 志 上 27:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 王室财政与产业的主管管理王的库房的,是亚叠的儿子押斯马威;管理郊野、城市、乡村和望楼的仓库的,是乌西雅的儿子约拿单; 歷 代 志 上 27:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 王室財政與產業的主管管理王的庫房的,是亞疊的兒子押斯馬威;管理郊野、城市、鄉村和望樓的倉庫的,是烏西雅的兒子約拿單; And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel and over the storehouses in the fields in the cities and in the villages and in the castles was Jehonathan the son of Uzziah And over the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. treasures 'owtsar (o-tsaw') a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y). was Azmaveth `Azmaveth (az-maw'-veth) strong one of death; Azmaveth, the name of three Israelites and of a place in Palestine -- Azmaveth. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Adiel `Adiy'el (ad-ee-ale') ornament of God; Adiel, the name of three Israelites -- Adiel. and over the storehouses 'owtsar (o-tsaw') a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y). in the fields sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. in the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and in the villages kaphar (kaw-fawr') a village (as protected by walls) -- village. and in the castles migdal (mig-dawl') a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower. was Jehonathan Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Uzziah `Uzziyah (ooz-zee-yaw') strength of Jah; Uzzijah, the name of five Israelites -- Uzziah.1 Chronicles 27:25 Multilingual Bible 1 Chroniques 27:25 French 1 Crónicas 27:25 Biblia Paralela 歷 代 志 上 27:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |