New American Standard Bible (©1995) and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.King James Bible And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy. American King James Version And all their villages that were round about the same cities, to Baal. These were their habitations, and their genealogy. American Standard Version and all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and they have their genealogy. Douay-Rheims Bible And all their villages round about these cities as far as Baal. This was their habitation, and the distribution of their dwellings. Darby Bible Translation and all their villages that were round about these cities, as far as Baal. These were their habitations and their genealogical register. English Revised Version and all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and they have their genealogy. Webster's Bible Translation And all their villages that were around the same cities to Baal. These were their habitations, and their genealogy. World English Bible and all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their habitations, and they have their genealogy. Young's Literal Translation and all their villages that are round about these cities unto Baal; these are their dwellings, and they have their genealogy: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et universi viculi eorum per circuitum civitatum istarum usque ad Baal haec est habitatio eorum et sedum distributio 1 Crónicas 4:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y todas sus aldeas que estaban alrededor de las mismas ciudades hasta Baal. Estas fueron sus moradas, y tienen su genealogía. 1 Crónicas 4:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y todas sus aldeas que estaban alrededor de las mismas ciudades hasta Baal. Estas fueron sus moradas, y tienen su genealogía. 1 Crónicas 4:33 Spanish: Reina Valera (1909) Y todos su villajes que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fué su habitación, y esta su descendencia. 1 Crónicas 4:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y todos su villas que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fue su habitación, y esta su descendencia. 1 Crónicas 4:33 Spanish: Modern más todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades, hasta Baal. Ésta fue el área que habitaron, y ésta fue su genealogía: 1 Chroniques 4:33 French: Louis Segond (1910) et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu'à Baal. Voilà leurs habitations et leur généalogie. 1 Chroniques 4:33 French: Darby et tous leurs villages qui étaient autour de ces villes, jusqu'à Baal. Ce sont là leurs habitations et leur registre généalogique. 1 Chroniques 4:33 French: Martin (1744) Et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes-là, jusqu'à Bahal. Ce sont là leurs habitations, et leur généalogie. 1 Chroniques 4:33 French: Ostervald (1744) Et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes, jusqu'à Baal. Ce sont là leurs habitations et leur enregistrement généalogique. 1 Chronik 4:33 German: Luther (1912) und alle Dörfer, die um diese Städte her waren, bis gen Baal; das ist ihre Wohnung, und sie hatten ihr eigenes Geschlechtsregister. 1 Chronik 4:33 German: Luther (1545) Und alle Dörfer, die um diese Städte her waren, bis gen Baal, das ist ihre Wohnung und ihre Sippschaft unter ihnen. 1 Chronik 4:33 German: Elberfelder (1871) nebst allen ihren Dörfern, die rings um diese Städte waren, bis nach Baal (Vgl. Jos. 19,8) hin. Das waren ihre Wohnsitze; und sie hatten ihr Geschlechtsverzeichnis. - 歷 代 志 上 4:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 還 有 屬 城 的 鄉 村 , 直 到 巴 力 。 這 是 他 們 的 住 處 , 他 們 都 有 家 譜 。 歷 代 志 上 4:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 还 有 属 城 的 乡 村 , 直 到 巴 力 。 这 是 他 们 的 住 处 , 他 们 都 有 家 谱 。 歷 代 志 上 4:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以及这些城周围所有的村庄,直到巴力。这是他们居住的地方,他们也有自己的族谱。 歷 代 志 上 4:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以及這些城周圍所有的村莊,直到巴力。這是他們居住的地方,他們也有自己的族譜。 And all their villages that were round about the same cities unto Baal These were their habitations and their genealogy And all their villages chatser (khaw-tsare') a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village. that were round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. the same cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. unto Baal Ba`al (bah'-al) Baal, a Phoenician deity -- Baal, (plural) Baalim. These were their habitations mowshab (mo-shawb') a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population and their genealogy yachas (yaw-khas') to sprout; to enroll by pedigree -- (number after, number throughout the) genealogy (to be reckoned), be reckoned by genealogies.1 Chronicles 4:33 Multilingual Bible 1 Chroniques 4:33 French 1 Crónicas 4:33 Biblia Paralela 歷 代 志 上 4:33 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |