1 Chronicles 5:26

Assyria
Carried
Gadites
Gozan
Habor
Halah
Half
Half-Tribe
Israel
Manasseh
Pilneser
Pul
Reubenites
River
Spirit
Stirred
Tilgath
Tilgathpilneser
Tilgath-Pilneser
Tillegath-Pilneser
Tribe

Asshur
Assyria
Bringeth
Carried
Exile
Gadite
Gadites
Gozan
Habor
Halah
Half
Half-tribe
Hara
Heart
Impulse
Manasseh
Manas'seh
Namely
Pilneser
Prisoners
Pul
Removeth
Reubenite
Reubenites
River
Spirit
Stir
Stirred
Tiglath-pileser
Tilgath
Tilgathpilneser
Tilgath-pilneser
Til'gath-pilne'ser
Tillegath-pilneser
Tribe

Asshur
Assyria
Bringeth
Carried
Exile
Gadite
Gadites
Gozan
Habor
Halah
Half
Half-tribe
Hara
Heart
Impulse
Manasseh
Manas'seh
Namely
Pilneser
Prisoners
Pul
Removeth
Reubenite
Reubenites
River
Spirit
Stir
Stirred
Tiglath-pileser
Tilgath
Tilgathpilneser
Tilgath-pilneser
Til'gath-pilne'ser
Tillegath-pilneser
Tribe
<< 1 Chronicles 5:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
So the God of Israel stirred up the spirit of Pul, king of Assyria, even the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away into exile, namely the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara and to the river of Gozan, to this day.

King James Bible
And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.

American King James Version
And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them to Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, to this day.

American Standard Version
And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river of Gozan, unto this day.

Douay-Rheims Bible
And the God of Israel stirred up the spirit of Phul king of the Assyrians, and the spirit of Thelgathphalnasar king of Assur: and he carried away Ruben, and Gad, and the half tribe of Manasses, and brought them to Lahela, and to Habor, and to Ara, and to the river of Gozan, unto this day.

Darby Bible Translation
And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath-Pilneser king of Assyria, and he carried them away, the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them to Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.

English Revised Version
And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river of Gozan, unto this day.

Webster's Bible Translation
And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them to Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, to this day.

World English Bible
The God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath Pilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, and Habor, and Hara, and to the river of Gozan, to this day.

Young's Literal Translation
and stir up doth the God of Israel the spirit of Pul king of Asshur, and the spirit of Tilgath-Pilneser king of Asshur, and he removeth them -- even the Reubenite, and the Gadite, and the half of the tribe of Manasseh -- and bringeth them in to Halah, and Habor, and Hara, and the river of Gozan unto this day.

דברי הימים א 5:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּעַר֩ אֱלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־ר֣וּחַ ׀ פּ֣וּל מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֗וּר וְאֶת־ר֙וּחַ֙ תִּלְּגַ֤ת פִּלְנֶ֙סֶר֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וַיַּגְלֵם֙ לָראוּבֵנִ֣י וְלַגָּדִ֔י וְלַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֑ה וַ֠יְבִיאֵם לַחְלַ֨ח וְחָבֹ֤ור וְהָרָא֙ וּנְהַ֣ר גֹּוזָ֔ן עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ פ

דברי הימים א 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויער אלהי ישראל את־רוח ׀ פול מלך־אשור ואת־רוח תלגת פלנסר מלך אשור ויגלם לראובני ולגדי ולחצי שבט מנשה ויביאם לחלח וחבור והרא ונהר גוזן עד היום הזה׃ פ

דברי הימים א 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּעַר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־רוּחַ ׀ פּוּל מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וְאֶת־רוּחַ תִּלְּגַת פִּלְנֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיַּגְלֵם לָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה וַיְבִיאֵם לַחְלַח וְחָבֹור וְהָרָא וּנְהַר גֹּוזָן עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ

דברי הימים א 5:26 Hebrew Bible
ויער אלהי ישראל את רוח פול מלך אשור ואת רוח תלגת פלנסר מלך אשור ויגלם לראובני ולגדי ולחצי שבט מנשה ויביאם לחלח וחבור והרא ונהר גוזן עד היום הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et suscitavit Deus Israhel spiritum Ful regis Assyriorum et spiritum Theglathphalnasar regis Assur et transtulit Ruben et Gad et dimidium tribus Manasse et adduxit eos in Alae et Abor et Ara et fluvium Gozan usque ad diem hanc

1 Crónicas 5:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por lo cual el Dios de Israel movió el espíritu de Pul, rey de Asiria, o sea, el espíritu de Tilgat-pilneser, rey de Asiria, y los llevó al destierro, es decir, a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés, y los llevó a Halah, a Habor, a Hara y al río de Gozán, hasta el día de hoy.

1 Crónicas 5:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por lo cual el Dios de Israel movió el espíritu de Pul, rey de Asiria, o sea, el espíritu de Tilgat Pilneser, rey de Asiria, quien los llevó al destierro, es decir, a los Rubenitas, los Gaditas y a la media tribu de Manasés, llevándolos a Halah, Habor, Hara y al río de Gozán, hasta el día de hoy.

1 Crónicas 5:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Por lo cual el Dios de Israel excitó el espíritu de Phul rey de los Asirios, y el espíritu de Thiglath-pilneser rey de los Asirios, el cual trasportó á los Rubenitas y Gaditas y á la media tribu de Manasés, y llevólos á Halad, y á Habor y á Ara, y al río

1 Crónicas 5:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por lo cual el Dios de Israel despertó el espíritu de Pul rey de los Asirios, y el espíritu de Tiglat-pileser rey de los Asirios, el cual trasportó a los rubenitas y gaditas y a la media tribu de Manasés, y los llevó a Halah, y a Habor y a Ara, y al río de Gozán, hasta hoy.

1 Crónicas 5:26 Spanish: Modern
Por eso el Dios de Israel incitó el espíritu de Pul rey de Asiria, es decir, el espíritu de Tiglat-pileser rey de Asiria, el cual deportó a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés y los llevó a Halaj, a Habor, a Hara y al río Gozán, hasta el día de hoy.

1 Chroniques 5:26 French: Louis Segond (1910)
Le Dieu d'Israël excita l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et Tilgath-Pilnéser emmena captifs les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et il les conduisit à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu'à ce jour.

1 Chroniques 5:26 French: Darby
Et le Dieu d'Israël réveilla l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et il transporta les Rubénites, et les Gadites, et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Khalakh, et à Khabor, et à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont jusqu'à ce jour.

1 Chroniques 5:26 French: Martin (1744)
Et le Dieu d'Israël émut l'esprit de Pul Roi des Assyriens, et l'esprit de Tiglath-Pilhéser Roi des Assyriens, qui transporta les Rubénites, et les Gadites, et la demi-Tribu de Manassé, et les emmena à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, [où ils sont demeurés] jusqu'à ce jour.

1 Chronik 5:26 German: Luther (1912)
erweckte der Gott Israels den Geist Phuls, des Königs von Assyrien, und den Geist Thilgath-Pilnesers, des Königs von Assyrien; der führte weg die Rubeniter, Gaditer und den halben Stamm Manasse und brachte sie gen Halah und an den Habor und gen Hara und an das Wasser Gosan bis auf diesen Tag.

1 Chronik 5:26 German: Luther (1545)
erweckte der Gott Israels den Geist Phuls, des Königs von Assyrien, und den Geist Thiglath-Pilnesers, des Königs von Assyrien, und führete weg die Rubeniter, Gaditer und den halben Stamm Manasse und brachte sie gen Halah und Habor und Hara und an das Wasser Gosan bis auf diesen Tag.

1 Chronik 5:26 German: Elberfelder (1871)
Da erweckte der Gott Israels den Geist Puls, des Königs von Assyrien, und den Geist Tilgath-Pilnesers, des Königs von Assyrien, und er führte sie hinweg, die Rubeniter und die Gaditer und den halben Stamm Manasse, und brachte sie nach Halach und an den Habor und nach Hara (d. h. Gebirge. Vielleicht das Gebirgsland Mediens) und an den Strom von Gosan (2. Kön. 17,6) bis auf diesen Tag.

歷 代 志 上 5:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
故 此 , 以 色 列 的   神 激 動 亞 述 王 普 勒 和 亞 述 王 提 革 拉 毗 尼 色 的 心 , 他 們 就 把 流 便 人 、 迦 得 人 、 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 擄 到 哈 臘 、 哈 博 、 哈 拉 與 歌 散 河 邊 , 直 到 今 日 還 在 那 裡 。

歷 代 志 上 5:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
故 此 , 以 色 列 的   神 激 动 亚 述 王 普 勒 和 亚 述 王 提 革 拉 毗 尼 色 的 心 , 他 们 就 把 流 便 人 、 迦 得 人 、 玛 拿 西 半 支 派 的 人 掳 到 哈 腊 、 哈 博 、 哈 拉 与 歌 散 河 边 , 直 到 今 日 还 在 那 里 。
And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria and he carried them away even the Reubenites and the Gadites and the half tribe of Manasseh and brought them unto Halah and Habor and Hara and to the river Gozan unto this day


And the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
stirred up
`uwr  (oor)
to wake -- (a-)wake(-n, up), lift up (self), master, raise (up), stir up (self).
the spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of Pul
Puwl  (pool)
Pul, the name of an Assyrian king and of an Ethiopian tribe -- Pul.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Assyria
'Ashshuwr  (ash-shoor')
Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire
and the spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of Tilgathpilneser
Tiglath Pil'ecer  (tig-lath' pil-eh'-ser)
Tiglath-Pileser or Tilgath-pilneser, an Assyr. king -- Tiglath-pileser, Tilgath-pilneser.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Assyria
'Ashshuwr  (ash-shoor')
Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire
and he carried them away
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
even the Reubenites
R'uwbeniy  (reh-oob-ay-nee')
a Reubenite or descendant of Reuben -- children of Reuben, Reubenites.
and the Gadites
Gadiy  (gaw-dee')
a Gadite (collectively) or descendants of Gad -- Gadites, children of Gad.
and the half
chetsiy  (khay-tsee')
the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts.
tribe
shebet  (shay'-bet)
a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
of Manasseh
Mnashsheh  (men-ash-sheh')
causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory -- Manasseh.
and brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
them unto Halah
Chalach  (khal-akh')
Chalach, a region of Assyria -- Halah.
and Habor
Chabowr  (khaw-bore')
united; Chabor, a river of Assyria -- Habor.
and Hara
Hara'  (haw-raw')
mountainousness; Hara, a region of Media -- Hara.
and to the river
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
Gozan
Gowzan  (go-zawn')
a quarry (as a place of cutting stones); Gozan, a province of Assyria -- Gozan.
unto this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

1 Chronicles 5:26 Multilingual Bible

1 Chroniques 5:26 French

1 Crónicas 5:26 Biblia Paralela

歷 代 志 上 5:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Assyria
Carried
Gadites
Gozan
Habor
Halah
Half
Half-Tribe
Israel
Manasseh
Pilneser
Pul
Reubenites
River
Spirit
Stirred
Tilgath
Tilgathpilneser
Tilgath-Pilneser
Tillegath-Pilneser
Tribe

Asshur
Assyria
Bringeth
Carried
Exile
Gadite
Gadites
Gozan
Habor
Halah
Half
Half-tribe
Hara
Heart
Impulse
Manasseh
Manas'seh
Namely
Pilneser
Prisoners
Pul
Removeth
Reubenite
Reubenites
River
Spirit
Stir
Stirred
Tiglath-pileser
Tilgath
Tilgathpilneser
Tilgath-pilneser
Til'gath-pilne'ser
Tillegath-pilneser
Tribe

Asshur
Assyria
Bringeth
Carried
Exile
Gadite
Gadites
Gozan
Habor
Halah
Half
Half-tribe
Hara
Heart
Impulse
Manasseh
Manas'seh
Namely
Pilneser
Prisoners
Pul
Removeth
Reubenite
Reubenites
River
Spirit
Stir
Stirred
Tiglath-pileser
Tilgath
Tilgathpilneser
Tilgath-pilneser
Til'gath-pilne'ser
Tillegath-pilneser
Tribe