New American Standard Bible (©1995) Only, as the Lord has assigned to each one, as God has called each, in this manner let him walk. And so I direct in all the churches.King James Bible But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches. American King James Version But as God has distributed to every man, as the Lord has called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches. American Standard Version Only, as the Lord hath distributed to each man, as God hath called each, so let him walk. And so ordain I in all the churches. Douay-Rheims Bible But as the Lord hath distributed to every one, as God hath called every one, so let him walk: and so in all churches I teach. Darby Bible Translation However, as the Lord has divided to each, as God has called each, so let him walk; and thus I ordain in all the assemblies. English Revised Version Only, as the Lord hath distributed to each man, as God hath called each, so let him walk. And so ordain I in all the churches. Webster's Bible Translation But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so I ordain in all churches. World English Bible Only, as the Lord has distributed to each man, as God has called each, so let him walk. So I command in all the assemblies. Young's Literal Translation if not, as God did distribute to each, as the Lord hath called each -- so let him walk; and thus in all the assemblies do I direct: ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς μεμέρικεν ὁ κύριος, ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ θεός, οὕτως περιπατείτω· καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:17 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς ἐμέρισεν ὁ Θεός, ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ Κύριος, οὕτως περιπατείτω. καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς ἐμέρισεν ὁ θεός ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ κύριος οὕτως περιπατείτω καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εἰ μὴ ἑκάστω ὡς μεμέρικεν ὁ κύριος, ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ θεὸς, οὕτως περιπατείτω, καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ει μη εκαστω ως μεμερικεν ο κυριος εκαστον ως κεκληκεν ο θεος ουτως περιπατειτω και ουτως εν ταις εκκλησιαις πασαις διατασσομαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει μη εκαστω ως εμερισεν ο θεος εκαστον ως κεκληκεν ο κυριος ουτως περιπατειτω και ουτως εν ταις εκκλησιαις πασαις διατασσομαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) ει μη εκαστω ως εμερισεν ο θεος εκαστον ως κεκληκεν ο κυριος ουτως περιπατειτω και ουτως εν ταις εκκλησιαις πασαις διατασσομαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει μη εκαστω ως εμερισεν ο θεος εκαστον ως κεκληκεν ο κυριος ουτως περιπατειτω και ουτως εν ταις εκκλησιαις πασαις διατασσομαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort ει μη εκαστω ως μεμερικεν ο κυριος εκαστον ως κεκληκεν ο θεος ουτως περιπατειτω και ουτως εν ταις εκκλησιαις πασαις διατασσομαι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nisi unicuique sicut divisit Dominus unumquemque sicut vocavit Deus ita ambulet et sic in omnibus ecclesiis doceo 1 Corintios 7:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Fuera de esto, según el Señor ha asignado a cada uno, según Dios llamó a cada cual, así ande. Y esto ordeno en todas las iglesias. 1 Corintios 7:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Fuera de esto, según el Señor ha asignado a cada uno, según Dios llamó a cada cual, así ande. Esto ordeno en todas las iglesias. 1 Corintios 7:17 Spanish: Reina Valera (1909) Empero cada uno como el Señor le repartió, y como Dios llamó á cada uno, así ande: y así enseño en todas las iglesias. 1 Corintios 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sino que cada uno como el Señor le repartió, y como Dios llamó a cada uno, así ande; y así ordeno en todas las Iglesias. 1 Corintios 7:17 Spanish: Modern Solamente que viva cada uno como el Señor le asignó, y tal como era cuando Dios le llamó; así ordeno en todas las iglesias. 1 Corinthiens 7:17 French: Louis Segond (1910) Seulement, que chacun marche selon la part que le Seigneur lui a faite, selon l'appel qu'il a reçu de Dieu. C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les Eglises. 1 Corinthiens 7:17 French: Darby Toutefois, que chacun marche comme le Seigneur le lui a départi, chacun comme Dieu l'a appelé; et c'est ainsi que j'en ordonne dans toutes les assemblées. 1 Corinthiens 7:17 French: Martin (1744) Toutefois que chacun se conduise selon le don qu'il a reçu de Dieu, chacun selon que le Seigneur l'y a appelé; et c'est ainsi que j'en ordonne dans toutes les Eglises. 1 Korinther 7:17 German: Luther (1912) Doch wie einem jeglichen Gott hat ausgeteilt, wie einen jeglichen der HERR berufen hat, also wandle er. Und also schaffe ich's in allen Gemeinden. 1 Korinther 7:17 German: Luther (1545) Doch wie einem jeglichen Gott hat ausgeteilet. Ein jeglicher, wie ihn der HERR berufen hat, also wandele er. Und also schaffe ich's in allen Gemeinden. 1 Korinther 7:17 German: Elberfelder (1871) Doch wie der Herr einem jeden ausgeteilt hat, wie Gott einen jeden berufen hat, also wandle er; und also verordne ich in allen Versammlungen. 歌 林 多 前 書 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 要 照 主 所 分 給 各 人 的 , 和 神 所 召 各 人 的 而 行 。 我 吩 咐 各 教 會 都 是 這 樣 。 歌 林 多 前 書 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 要 照 主 所 分 给 各 人 的 , 和 神 所 召 各 人 的 而 行 。 我 吩 咐 各 教 会 都 是 这 样 。 But as God hath distributed to every man as the Lord hath called every one ">so let him walk And ">so ordain I in all churches ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εκαστω adjective - dative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) εμερισεν verb - aorist active indicative - third person singular merizo  mer-id'-zo: to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ -- deal, be difference between, distribute, divide, give participle ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εκαστον adjective - accusative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) κεκληκεν verb - perfect active indicative - third person singular kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. περιπατειτω verb - present active imperative - third person singular peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκκλησιαις noun - dative plural feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church. πασαις adjective - dative plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole διατασσομαι verb - present middle indicative - first person singular diatasso  dee-at-as'-so: to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc. -- appoint, command, give, (set in) order, ordain.1 Corinthians 7:17 Multilingual Bible 1 Corinthiens 7:17 French 1 Corintios 7:17 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 7:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |