New American Standard Bible (©1995) The bowl of flour was not exhausted nor did the jar of oil become empty, according to the word of the LORD which He spoke through Elijah.King James Bible And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah. American King James Version And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spoke by Elijah. American Standard Version The jar of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of Jehovah, which he spake by Elijah. Douay-Rheims Bible The pot of meal wasted not, and the cruse of oil was not diminished, according to the word of the Lord, which he spoke in the hand of Elias. Darby Bible Translation The meal in the barrel did not waste, neither did the oil in the cruse fail, according to the word of Jehovah which he had spoken through Elijah. English Revised Version The barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah. Webster's Bible Translation And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spoke by Elijah. World English Bible The jar of meal didn't empty, neither did the jar of oil fail, according to the word of Yahweh, which he spoke by Elijah. Young's Literal Translation the pitcher of meal was not consumed, and the dish of oil did not lack, according to the word of Jehovah that He spake by the hand of Elijah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata hydria farinae non defecit et lecythus olei non est inminutus iuxta verbum Domini quod locutus fuerat in manu Heliae 1 Reyes 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La harina de la tinaja no se acabó ni se agotó el aceite de la vasija, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de Elías. 1 Reyes 17:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La harina de la tinaja no se acabó ni se agotó el aceite de la vasija, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de Elías. 1 Reyes 17:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y la tinaja de la harina no escaseó, ni menguó la botija del aceite, conforme á la palabra de Jehová que había dicho por Elías. 1 Reyes 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la tinaja de la harina no escaseó, ni menguó la vasija del aceite, conforme a la palabra del SEÑOR que había dicho por Elías. 1 Reyes 17:16 Spanish: Modern La harina de la tinaja no se acabó, ni faltó el aceite de la botella, conforme a la palabra que Jehovah había dicho por medio de Elías. 1 Rois 17:16 French: Louis Segond (1910) La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l'huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l'Eternel avait prononcée par Elie. 1 Rois 17:16 French: Darby Le pot de farine ne s'épuisa pas et la cruche d'huile ne manqua pas, selon la parole de l'Éternel, qu'il avait dite par Élie. 1 Rois 17:16 French: Martin (1744) La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne tarit point, selon la parole que l'Eternel avait proférée par le moyen d'Elie. 1 Koenige 17:16 German: Luther (1912) Das Mehl im Kad ward nicht verzehrt, und dem Ölkrug mangelte nichts nach dem Wort des HERRN, daß er geredet hatte durch Elia. 1 Koenige 17:16 German: Luther (1545) Das Mehl im Kad ward nicht verzehret, und dem Ölkrug mangelte nichts, nach dem Wort des HERRN, das er geredet hatte durch Elia. 1 Koenige 17:16 German: Elberfelder (1871) Das Mehl im Topfe ging nicht aus, und das Öl im Kruge nahm nicht ab, nach dem Worte Jehovas, das er durch Elia geredet hatte. 列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 罈 內 的 麵 果 不 減 少 , 瓶 裡 的 油 也 不 缺 短 , 正 如 耶 和 華 藉 以 利 亞 所 說 的 話 。 列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ? 内 的 面 果 不 减 少 , 瓶 里 的 油 也 不 缺 短 , 正 如 耶 和 华 藉 以 利 亚 所 说 的 话 。 And the barrel of meal wasted not neither did the cruse of oil fail according to the word of the LORD which he spake by Elijah And the barrel kad (kad) a pail; but generally of earthenware; a jar for domestic purposes -- barrel, pitcher. of meal qemach (keh'-makh) flour -- flour, meal. wasted kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) not neither did the cruse tsappachath (tsap-pakh'-ath) a saucer (as flat) -- cruse. of oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. fail chacer (khaw-sare') lacking; hence, without -- destitute, fail, lack, have need, void, want. according to the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. which he spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue by yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), Elijah 'Eliyah (ay-lee-yaw') God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah.1 Kings 17:16 Multilingual Bible 1 Rois 17:16 French 1 Reyes 17:16 Biblia Paralela 列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |