1 Kings 2:42

Abroad
Adjure
Die
Forewarned
Goest
Good
Heard
Protest
Protested
Shimei
Surely
Swear
Walk
Walkest
Whither
Word

Abroad
Adjure
Admonish
Anywhere
Calleth
Caused
Certainly
Death
Depart
Didn't
Die
Forewarned
Forth
Goest
Hast
Leave
Oath
Obey
Overtake
Protest
Protested
Protesting
Sayest
Saying
Shimei
Shim'e-i
Solemnly
Summoned
Sure
Surely
Swear
Testify
Walk
Walkest
Warn
Whatever
Wherever
Whither

Abroad
Adjure
Admonish
Anywhere
Calleth
Caused
Certainly
Death
Depart
Didn't
Die
Forewarned
Forth
Goest
Hast
Leave
Oath
Obey
Overtake
Protest
Protested
Protesting
Sayest
Saying
Shimei
Shim'e-i
Solemnly
Summoned
Sure
Surely
Swear
Testify
Walk
Walkest
Warn
Whatever
Wherever
Whither
<< 1 Kings 2:42 >>
New American Standard Bible (©1995)
So the king sent and called for Shimei and said to him, "Did I not make you swear by the LORD and solemnly warn you, saying, 'You will know for certain that on the day you depart and go anywhere, you shall surely die '? And you said to me, 'The word which I have heard is good.'

King James Bible
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protested unto thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, that thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The word that I have heard is good.

American King James Version
And the king sent and called for Shimei, and said to him, Did I not make you to swear by the LORD, and protested to you, saying, Know for a certain, on the day you go out, and walk abroad any where, that you shall surely die? and you said to me, The word that I have heard is good.

American Standard Version
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not adjure thee by Jehovah, and protest unto thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The saying that I have heard is good.

Douay-Rheims Bible
And sending he called for him, and said to him: Did I not protest to thee by the Lord, and tell thee before: On what day soever thou shalt go out and walk abroad any whither, know that thou shalt die? And thou answeredst me: The word that I have heard is good.

Darby Bible Translation
And the king sent and called for Shimei, and said to him, Did I not make thee swear by Jehovah, and protest to thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest forth, and walkest abroad anywhere, thou shalt surely die? and thou saidst to me, The word that I have heard is good.

English Revised Version
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protested unto thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The saying that I have heard is good.

Webster's Bible Translation
And the king sent and called for Shimei, and said to him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protest to thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest any where abroad, that thou shalt surely die? and thou saidst to me, The word that I have heard is good.

World English Bible
The king sent and called for Shimei, and said to him, "Didn't I adjure you by Yahweh, and warn you, saying, 'Know for certain, that on the day you go out, and walk abroad any where, you shall surely die?' You said to me, 'The saying that I have heard is good.'

Young's Literal Translation
and the king sendeth and calleth for Shimei, and saith unto him, 'Have I not caused thee to swear by Jehovah -- and I testify against thee, saying, In the day of thy going out, and thou hast gone anywhere, thou dost certainly know that thou dost surely die; and thou sayest unto me, The word I have heard is good?

מלכים א 2:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֨ח הַמֶּ֜לֶךְ וַיִּקְרָ֣א לְשִׁמְעִ֗י וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו הֲלֹ֧וא הִשְׁבַּעְתִּ֣יךָ בַֽיהוָ֗ה וָאָעִ֤ד בְּךָ֙ לֵאמֹ֔ר בְּיֹ֣ום צֵאתְךָ֗ וְהָֽלַכְתָּ֙ אָ֣נֶה וָאָ֔נָה יָדֹ֥עַ תֵּדַ֖ע כִּ֣י מֹ֣ות תָּמ֑וּת וַתֹּ֧אמֶר אֵלַ֛י טֹ֥וב הַדָּבָ֖ר שָׁמָֽעְתִּי׃

מלכים א 2:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישלח המלך ויקרא לשמעי ויאמר אליו הלוא השבעתיך ביהוה ואעד בך לאמר ביום צאתך והלכת אנה ואנה ידע תדע כי מות תמות ותאמר אלי טוב הדבר שמעתי׃

מלכים א 2:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ וַיִּקְרָא לְשִׁמְעִי וַיֹּאמֶר אֵלָיו הֲלֹוא הִשְׁבַּעְתִּיךָ בַיהוָה וָאָעִד בְּךָ לֵאמֹר בְּיֹום צֵאתְךָ וְהָלַכְתָּ אָנֶה וָאָנָה יָדֹעַ תֵּדַע כִּי מֹות תָּמוּת וַתֹּאמֶר אֵלַי טֹוב הַדָּבָר שָׁמָעְתִּי׃

מלכים א 2:42 Hebrew Bible
וישלח המלך ויקרא לשמעי ויאמר אליו הלוא השבעתיך ביהוה ואעד בך לאמר ביום צאתך והלכת אנה ואנה ידע תדע כי מות תמות ותאמר אלי טוב הדבר שמעתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et mittens vocavit eum dixitque illi nonne testificatus sum tibi per Dominum et praedixi tibi quacumque die egressus ieris huc et illuc scito te esse moriturum et respondisti mihi bonus sermo audivi

1 Reyes 2:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces el rey envió a llamar a Simei y le dijo: ¿No te hice jurar por el SEÑOR y te advertí seriamente, diciendo: ``El día que salgas y vayas a cualquier parte, ten por seguro que ciertamente morirás? Y tú me dijiste: ``La palabra que he oído es buena.

1 Reyes 2:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el rey envió a llamar a Simei y le dijo: "¿No te hice jurar por el SEÑOR y te advertí seriamente: 'El día que salgas y vayas a cualquier parte, ten por seguro que ciertamente morirás'? Y tú me dijiste: 'La palabra que he oído es buena.'

1 Reyes 2:42 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces el rey envió, é hizo venir á Semei, y díjole: ¿No te conjuré yo por Jehová, y te protesté, diciendo: El día que salieres, y fueres acá ó acullá, sabe de cierto que has de morir? Y tú me dijiste: La palabra es buena, yo la obedezco.

1 Reyes 2:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces el rey envió, e hizo venir a Simei, y le dijo: ¿No te conjuré yo por el SEÑOR, y te protesté, diciendo: El día que salieres, y fueres acá o allá, sabe de cierto que has de morir? Y tú me dijiste: La palabra es buena, yo la obedezco.

1 Reyes 2:42 Spanish: Modern
El rey envió a llamar a Simei y le dijo: --¿No te hice jurar por Jehovah y te advertí diciendo: "El día que salgas y vayas a alguna parte, ten por cierto que morirás irremisiblemente"? Y tú me dijiste: "Está bien lo que dices; yo obedeceré."

1 Rois 2:42 French: Louis Segond (1910)
Le roi fit appeler Schimeï, et lui dit: Ne t'avais-je pas fait jurer par l'Eternel, et ne t'avais-je pas fait cette déclaration formelle: Sache bien que tu mourras le jour où tu sortiras pour aller de côté ou d'autre? Et ne m'as-tu pas répondu: C'est bien! j'ai entendu?

1 Rois 2:42 French: Darby
Et le roi envoya, et appela Shimhi, et lui dit: Ne t'ai-je pas fait jurer par l'Éternel, et ne t'ai-je pas protesté, disant: Au jour que tu sortiras et que tu t'en iras où que ce soit, sache bien que tu mourras? Et tu me dis: La parole que j'ai entendue est bonne.

1 Rois 2:42 French: Martin (1744)
Et le Roi envoya appeler Simhi, et lui dit : Ne t'avais-je pas fait jurer par l'Eternel, et ne t'avais-je pas protesté, disant : Sache certainement que le jour que tu seras sorti, et que tu seras allé çà ou là, tu mourras certainement? et ne me répondis-tu pas : La parole que j'ai entendue est bonne?

1 Koenige 2:42 German: Luther (1912)
Da sandte der König hin und ließ Simei rufen und sprach zu ihm: Habe ich dir nicht geschworen bei dem HERRN und dir bezeugt und gesagt, welches Tages du würdest ausziehen und hierhin oder dahin gehen, daß du wissen solltest, du müßtest des Todes sterben? und du sprachst zu mir: Ich habe eine gute Meinung gehört.

1 Koenige 2:42 German: Luther (1545)
Da sandte der König hin und ließ Simei rufen und sprach zu ihm: Habe ich dir nicht geschworen bei dem HERRN und dir bezeuget und gesagt, welches Tages du würdest ausziehen und hie oder dahin gehen, daß du wissen solltest, du müßtest des Todes sterben? Und du sprachst zu mir: Ich habe eine gute Meinung gehöret.

1 Koenige 2:42 German: Elberfelder (1871)
Da sandte der König hin und ließ Simei rufen, und er sprach zu ihm: Habe ich dich nicht bei Jehova beschworen und dir beteuert und gesagt: An dem Tage, da du hinausgehst und gehst dahin oder dorthin, so wisse bestimmt, daß du sterben mußt? Und du sprachst zu mir: Das Wort ist gut, das ich gehört habe.

列 王 紀 上 2:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 就 差 遣 人 將 示 每 召 了 來 , 對 他 說 : 我 豈 不 是 叫 你 指 著 耶 和 華 起 誓 , 並 且 警 戒 你 說 你 當 確 實 地 知 道 , 你 哪 日 出 來 往 別 處 去 , 那 日 必 死 麼 ? 你 也 對 我 說 : 這 話 甚 好 , 我 必 聽 從 。

列 王 紀 上 2:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 就 差 遣 人 将 示 每 召 了 来 , 对 他 说 : 我 岂 不 是 叫 你 指 着 耶 和 华 起 誓 , 并 且 警 戒 你 说 你 当 确 实 地 知 道 , 你 哪 日 出 来 往 别 处 去 , 那 日 必 死 麽 ? 你 也 对 我 说 : 这 话 甚 好 , 我 必 听 从 。
And the king sent and called for Shimei and said unto him Did I not make thee to swear by the LORD and protested unto thee saying Know for a certain on the day thou goest out and walkest abroad any whither that thou shalt surely die and thou saidst unto me The word that I have heard is good


And the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
and called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
for Shimei
Shim`iy  (shim-ee')
famous; Shimi, the name of twenty Israelites -- Shimeah (from the margin), Shimei, Shimhi, Shimi.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him Did I not make thee to swear
shaba`  (shaw-bah')
propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times)
by the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and protested
`uwd  (ood)
to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication)
unto thee saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
for a certain
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
on the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
thou goest out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and walkest
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
abroad any whither
'an  (awn)
contracted; where?; hence, whither?, when?; also hither and thither -- + any (no) whither, now, where, whither(-soever).
that thou shalt surely
muwth  (mooth)
causatively, to kill
die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
and thou saidst
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto me The word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
that I have heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
is good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun

1 Kings 2:42 Multilingual Bible

1 Rois 2:42 French

1 Reyes 2:42 Biblia Paralela

列 王 紀 上 2:42 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abroad
Adjure
Die
Forewarned
Goest
Good
Heard
Protest
Protested
Shimei
Surely
Swear
Walk
Walkest
Whither
Word

Abroad
Adjure
Admonish
Anywhere
Calleth
Caused
Certainly
Death
Depart
Didn't
Die
Forewarned
Forth
Goest
Hast
Leave
Oath
Obey
Overtake
Protest
Protested
Protesting
Sayest
Saying
Shimei
Shim'e-i
Solemnly
Summoned
Sure
Surely
Swear
Testify
Walk
Walkest
Warn
Whatever
Wherever
Whither

Abroad
Adjure
Admonish
Anywhere
Calleth
Caused
Certainly
Death
Depart
Didn't
Die
Forewarned
Forth
Goest
Hast
Leave
Oath
Obey
Overtake
Protest
Protested
Protesting
Sayest
Saying
Shimei
Shim'e-i
Solemnly
Summoned
Sure
Surely
Swear
Testify
Walk
Walkest
Warn
Whatever
Wherever
Whither