New American Standard Bible (©1995) They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.King James Bible They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people. American King James Version They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people. American Standard Version They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people. Douay-Rheims Bible They proclaimed a fast, and made Naboth sit among the chief of the people. Darby Bible Translation they proclaimed a fast, and set Naboth at the head of the people. English Revised Version They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people. Webster's Bible Translation They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people. World English Bible They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people. Young's Literal Translation they have proclaimed a fast, and caused Naboth to sit at the head of the people, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praedicaverunt ieiunium et sedere fecerunt Naboth inter primos populi 1 Reyes 21:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Proclamaron ayuno y sentaron a Nabot a la cabeza del pueblo. 1 Reyes 21:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Proclamaron ayuno y sentaron a Nabot a la cabeza del pueblo. 1 Reyes 21:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y promulgaron ayuno, y asentaron á Naboth á la cabecera del pueblo. 1 Reyes 21:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y promulgaron ayuno, y asentaron a Nabot a la cabecera del pueblo. 1 Reyes 21:12 Spanish: Modern proclamaron ayuno e hicieron sentar a Nabot frente al pueblo. 1 Rois 21:12 French: Louis Segond (1910) Ils publièrent un jeûne, et ils placèrent Naboth à la tête du peuple; 1 Rois 21:12 French: Darby ils proclamèrent un jeûne et mirent Naboth en tête du peuple; 1 Rois 21:12 French: Martin (1744) Car ils publièrent le jeûne, et firent tenir Naboth au haut bout du peuple. 1 Koenige 21:12 German: Luther (1912) und ließen ein Fasten ausschreien und ließen Naboth obenan unter dem Volk sitzen. 1 Koenige 21:12 German: Luther (1545) Und ließen ein Fasten ausschreien und ließen Naboth obenan unter dem Volk sitzen. 1 Koenige 21:12 German: Elberfelder (1871) Sie riefen ein Fasten aus und setzten Naboth obenan unter dem Volke; 列 王 紀 上 21:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 宣 告 禁 食 , 叫 拿 伯 坐 在 民 間 的 高 位 上 。 列 王 紀 上 21:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 宣 告 禁 食 , 叫 拿 伯 坐 在 民 间 的 高 位 上 。 They proclaimed a fast and set Naboth on high among the people They proclaimed qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) a fast tsowm (tsome) a fast: --fast(-ing). and set yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry Naboth Nabowth (naw-both') fruits; Naboth, an Israelite -- Naboth. on high ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) among the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.1 Kings 21:12 Multilingual Bible 1 Rois 21:12 French 1 Reyes 21:12 Biblia Paralela 列 王 紀 上 21:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |