1 Kings 21:2

Ahab
Better
Close
Exchange
Garden
Good
Herbs
House
Money
Naboth
Palace
Pay
Prefer
Price
Seem
Seemeth
Seems
Use
Value
Vegetable
Vineyard
Whatever
Worth

Ahab
Beside
Better
Close
Exchange
Garden
Green
Herbs
Money
Naboth
Palace
Pay
Plants
Prefer
Price
Saying
Seem
Seemeth
Seems
Silver
Spake
Speaketh
Spoke
Stead
Sweet
Value
Vegetable
Vine-garden
Vineyard
Whatever
Worth

Ahab
Beside
Better
Close
Exchange
Garden
Green
Herbs
Money
Naboth
Palace
Pay
Plants
Prefer
Price
Saying
Seem
Seemeth
Seems
Silver
Spake
Speaketh
Spoke
Stead
Sweet
Value
Vegetable
Vine-garden
Vineyard
Whatever
Worth
<< 1 Kings 21:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden because it is close beside my house, and I will give you a better vineyard than it in its place; if you like, I will give you the price of it in money."

King James Bible
And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and I will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money.

American King James Version
And Ahab spoke to Naboth, saying, Give me your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near to my house: and I will give you for it a better vineyard than it; or, if it seem good to you, I will give you the worth of it in money.

American Standard Version
And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house; and I will give thee for it a better vineyard than it: or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money.

Douay-Rheims Bible
And Achab spoke to Naboth, saying: Give me thy vineyard, that I may make me a garden of herbs, because it is nigh, and adjoining to my house, and I will give thee for it a better vineyard: or if thou think it more convenient for thee, I will give thee the worth of it in money.

Darby Bible Translation
And Ahab spoke to Naboth saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, for it is near, by the side of my house; and I will give thee for it a better vineyard than it; if it seem good to thee, I will give thee its value in money.

English Revised Version
And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house; and I will give thee for it a better vineyard than it: or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money.

Webster's Bible Translation
And Ahab spoke to Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near to my house: and I will give thee for it a better vineyard than it; or if it seemeth good to thee, I will give thee the worth of it in money.

World English Bible
Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near to my house; and I will give you for it a better vineyard than it. Or, if it seems good to you, I will give you its worth in money."

Young's Literal Translation
and Ahab speaketh unto Naboth, saying, 'Give to me thy vineyard, and it is to me for a garden of green herbs, for it is near by my house, and I give to thee in its stead a better vineyard than it; if good in thine eyes, I give to thee silver -- its price.'

מלכים א 21:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֣ר אַחְאָ֣ב אֶל־נָבֹ֣ות ׀ לֵאמֹר֩ ׀ תְּנָה־לִּ֨י אֶֽת־כַּרְמְךָ֜ וִֽיהִי־לִ֣י לְגַן־יָרָ֗ק כִּ֣י ה֤וּא קָרֹוב֙ אֵ֣צֶל בֵּיתִ֔י וְאֶתְּנָ֤ה לְךָ֙ תַּחְתָּ֔יו כֶּ֖רֶם טֹ֣וב מִמֶּ֑נּוּ אִ֚ם טֹ֣וב בְּעֵינֶ֔יךָ אֶתְּנָה־לְךָ֥ כֶ֖סֶף מְחִ֥יר זֶֽה׃

מלכים א 21:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וידבר אחאב אל־נבות ׀ לאמר ׀ תנה־לי את־כרמך ויהי־לי לגן־ירק כי הוא קרוב אצל ביתי ואתנה לך תחתיו כרם טוב ממנו אם טוב בעיניך אתנה־לך כסף מחיר זה׃

מלכים א 21:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְדַבֵּר אַחְאָב אֶל־נָבֹות ׀ לֵאמֹר ׀ תְּנָה־לִּי אֶת־כַּרְמְךָ וִיהִי־לִי לְגַן־יָרָק כִּי הוּא קָרֹוב אֵצֶל בֵּיתִי וְאֶתְּנָה לְךָ תַּחְתָּיו כֶּרֶם טֹוב מִמֶּנּוּ אִם טֹוב בְּעֵינֶיךָ אֶתְּנָה־לְךָ כֶסֶף מְחִיר זֶה׃

מלכים א 21:2 Hebrew Bible
וידבר אחאב אל נבות לאמר תנה לי את כרמך ויהי לי לגן ירק כי הוא קרוב אצל ביתי ואתנה לך תחתיו כרם טוב ממנו אם טוב בעיניך אתנה לך כסף מחיר זה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
locutus est ergo Ahab ad Naboth dicens da mihi vineam tuam ut faciam mihi hortum holerum quia vicina est et prope domum meam daboque tibi pro ea vineam meliorem aut si tibi commodius putas argenti pretium quanto digna est

1 Reyes 21:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Acab habló a Nabot, diciendo: Dame tu viña para que me sirva de huerta para hortaliza porque está cerca, al lado de mi casa, y yo te daré en su lugar una viña mejor; si prefieres, te daré su precio en dinero.

1 Reyes 21:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y Acab le dijo a Nabot: "Dame tu viña para que me sirva de huerta para hortaliza porque está cerca, al lado de mi casa, y en su lugar yo te daré una viña mejor; si prefieres, te daré su precio en dinero."

1 Reyes 21:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Achâb habló á Naboth, diciendo: Dame tu viña para un huerto de legumbres, porque está cercana, junto á mi casa, y yo te daré por ella otra viña mejor que esta; ó si mejor te pareciere, te pagaré su valor en dinero.

1 Reyes 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Acab habló a Nabot, diciendo: Dame tu viña para un huerto de legumbres, porque está cercana, junto a mi casa, y yo te daré por ella otra viña mejor que ésta; o si mejor te pareciere, te pagaré su valor en dinero.

1 Reyes 21:2 Spanish: Modern
Y Acab habló a Nabot diciendo: --Dame tu viña para que me sirva como huerto de verduras, porque está junto a mi casa, y yo te daré por ella otra viña mejor que ésta. O si te parece mejor, te pagaré su precio en dinero.

1 Rois 21:2 French: Louis Segond (1910)
Et Achab parla ainsi à Naboth: Cède-moi ta vigne, pour que j'en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure; ou, si cela te convient, je te paierai la valeur en argent.

1 Rois 21:2 French: Darby
Et Achab parla à Naboth, disant: Donne-moi ta vigne afin que j'en fasse un jardin potager, car elle est proche, à côté de ma maison, et je te donnerai à sa place une meilleure vigne que celle-là, ou, si cela est bon à tes yeux, je te donnerai l'argent que vaut celle-ci.

1 Rois 21:2 French: Martin (1744)
Achab parla à Naboth, et lui dit : Cède-moi ta vigne, afin que j'en fasse un jardin de verdure; car elle est proche de ma maison, et je t'en donnerai pour celle-là une meilleure; ou si cela t'accommode mieux, je t'en donnerai l'argent qu'elle vaut.

1 Rois 21:2 French: Ostervald (1744)
Achab parla à Naboth et lui dit: Donne-moi ta vigne, que j'en fasse un jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, je t'en donnerai une meilleure; ou, si cela te convient, je te donnerai de l'argent pour sa valeur.

1 Koenige 21:2 German: Luther (1912)
Und Ahab redete mit Naboth und sprach: Gib mir deinen Weinberg; ich will mir einen Kohlgarten daraus machen, weil er so nahe an meinem Hause liegt. Ich will dir einen bessern Weinberg dafür geben, oder, so dir's gefällt, will ich dir Silber dafür geben, soviel er gilt.

1 Koenige 21:2 German: Luther (1545)
Und Ahab redete mit Naboth und sprach: Gib mir deinen Weinberg, ich will mir einen Kohlgarten draus machen, weil er so nahe an meinem Hause liegt. Ich will dir einen bessern Weinberg dafür geben; oder, so dir's gefällt, will ich dir Silber dafür geben, so viel er gilt.

1 Koenige 21:2 German: Elberfelder (1871)
Und Ahab redete zu Naboth und sprach: Gib mir deinen Weinberg, daß er mein Krautgarten werde, denn er ist nahe bei meinem Hause; und ich will dir statt seiner einen besseren Weinberg geben; oder wenn es gut ist in deinen Augen, will ich dir Geld geben, im Werte desselben.

列 王 紀 上 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 哈 對 拿 伯 說 : 你 將 你 的 葡 萄 園 給 我 作 菜 園 , 因 為 是 靠 近 我 的 宮 ; 我 就 把 更 好 的 葡 萄 園 換 給 你 , 或 是 你 要 銀 子 , 我 就 按 著 價 值 給 你 。

列 王 紀 上 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 哈 对 拿 伯 说 : 你 将 你 的 葡 萄 园 给 我 作 菜 园 , 因 为 是 靠 近 我 的 宫 ; 我 就 把 更 好 的 葡 萄 园 换 给 你 , 或 是 你 要 银 子 , 我 就 按 着 价 值 给 你 。

列 王 紀 上 21:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚哈对拿伯说:“把你的葡萄园让给我,我可以用作菜园,因为你的葡萄园靠近我的王宫。我要把一个更好的葡萄园与你交换。如果你喜欢,我也可以按市价给你银子。”

列 王 紀 上 21:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞哈對拿伯說:“把你的葡萄園讓給我,我可以用作菜園,因為你的葡萄園靠近我的王宮。我要把一個更好的葡萄園與你交換。如果你喜歡,我也可以按市價給你銀子。”
And Ahab spake unto Naboth saying Give me thy vineyard that I may have it for a garden of herbs because it is near unto my house and I will give thee for it a better vineyard than it or if it seem good to thee I will give thee the worth of it in money


And Ahab
'Ach'ab  (akh-awb')
brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon -- Ahab.
spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto Naboth
Nabowth  (naw-both')
fruits; Naboth, an Israelite -- Naboth.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
me thy vineyard
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
that I may have it for a garden
gan  (gan)
a garden (as fenced) -- garden.
of herbs
yaraq  (yaw-rawk')
green; concretely, a vegetable -- green, herbs.
because it is near
qarowb  (kaw-robe')
near (in place, kindred or time)
unto
'etsel  (ay'-tsel)
(in the sense of joining) a side; (as a preposition) near -- at, (hard) by, (from) (beside), near (unto), toward, with.
my house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and I will give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee for it a better
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
vineyard
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
than it or if it seem good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
to thee
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
I will give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee the worth
mchiyr  (mekk-eer')
price, payment, wages -- gain, hire, price, sold, worth.
of it in money
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).

1 Kings 21:2 Multilingual Bible

1 Rois 21:2 French

1 Reyes 21:2 Biblia Paralela

列 王 紀 上 21:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ahab
Better
Close
Exchange
Garden
Good
Herbs
House
Money
Naboth
Palace
Pay
Prefer
Price
Seem
Seemeth
Seems
Use
Value
Vegetable
Vineyard
Whatever
Worth

Ahab
Beside
Better
Close
Exchange
Garden
Green
Herbs
Money
Naboth
Palace
Pay
Plants
Prefer
Price
Saying
Seem
Seemeth
Seems
Silver
Spake
Speaketh
Spoke
Stead
Sweet
Value
Vegetable
Vine-garden
Vineyard
Whatever
Worth

Ahab
Beside
Better
Close
Exchange
Garden
Green
Herbs
Money
Naboth
Palace
Pay
Plants
Prefer
Price
Saying
Seem
Seemeth
Seems
Silver
Spake
Speaketh
Spoke
Stead
Sweet
Value
Vegetable
Vine-garden
Vineyard
Whatever
Worth