New American Standard Bible (©1995) Solomon had 40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.King James Bible And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. American King James Version And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. American Standard Version And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. Douay-Rheims Bible And Solomon had forty thousand stalls of chariot horses, and twelve thou- sand for the saddle. Darby Bible Translation And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. English Revised Version And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. Webster's Bible Translation And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. World English Bible Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. Young's Literal Translation And Solomon hath forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et habebat Salomon quadraginta milia praesepia equorum currulium et duodecim milia equestrium 1 Reyes 4:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Salomón tenía cuarenta mil establos de caballos para sus carros y doce mil jinetes. 1 Reyes 4:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salomón tenía 40,000 establos de caballos para sus carros y 12,000 jinetes. 1 Reyes 4:26 Spanish: Reina Valera (1909) Tenía además de esto Salomón cuarenta mil caballos en sus caballerizas para sus carros, y doce mil jinetes. 1 Reyes 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tenía además de esto Salomón cuarenta mil caballos en sus caballerizas para sus carros, y doce mil caballos de cabalgar. 1 Reyes 4:26 Spanish: Modern Salomón tenía 4.000 establos para los caballos de sus carros, y 12.000 jinetes. 1 Rois 4:26 French: Louis Segond (1910) Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers. 1 Rois 4:26 French: Darby Et Salomon avait quarante mille stalles pour les chevaux de ses chars, et douze mille cavaliers. 1 Rois 4:26 French: Martin (1744) Salomon avait aussi quarante mille places à tenir des chevaux, et douze mille hommes de cheval. 1 Koenige 4:26 German: Luther (1912) 5:6 Und Salomo hatte vierzigtausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige. 1 Koenige 4:26 German: Luther (1545) Und Salomo hatte vierzigtausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige. 1 Koenige 4:26 German: Elberfelder (1871) Und Salomo hatte vierzigtausend Stände für Rosse zu seinen Wagen, und zwölftausend Reiter. 列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 羅 門 有 套 車 的 馬 四 萬 , 還 有 馬 兵 一 萬 二 千 。 列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 罗 门 有 套 车 的 马 四 万 , 还 有 马 兵 一 万 二 千 。 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots and twelve __ thousand horsemen And Solomon Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. had forty 'arba`iym (ar-baw-eem') forty -- forty. thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. stalls 'urvah (oor-vaw') a herding-place for an animal -- stall. of horses cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). for his chariots merkab (mer-kawb') a chariot; also a seat (in a vehicle) -- chariot, covering, saddle. and twelve shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. horsemen parash (paw-rawsh') a steed; also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry -- horseman.1 Kings 4:26 Multilingual Bible 1 Rois 4:26 French 1 Reyes 4:26 Biblia Paralela 列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |