New American Standard Bible (©1995) He overlaid the floor of the house with gold, inner and outer sanctuaries.King James Bible And the floors of the house he overlaid with gold, within and without. American King James Version And the floors of the house he overlaid with gold, within and without. American Standard Version And the floor of the house he overlaid with gold, within and without. Douay-Rheims Bible And the floor of the house he also overlaid with gold within and without. Darby Bible Translation And the floor of the house he overlaid with gold, within and without. English Revised Version And the floor of the house he overlaid with gold, within and without. Webster's Bible Translation And the floor of the house he overlaid with gold, within and without. World English Bible The floor of the house he overlaid with gold, inside and outside. Young's Literal Translation And the floor of the house he hath overlaid with gold, within and without; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed et pavimentum domus texit auro intrinsecus et extrinsecus 1 Reyes 6:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Revistió de oro el piso de la casa, el santuario interior y el exterior. 1 Reyes 6:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Revistió de oro el piso de la casa, del santuario interior y el exterior. 1 Reyes 6:30 Spanish: Reina Valera (1909) Y cubrió de oro el piso de la casa, de dentro y de fuera. 1 Reyes 6:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cubrió de oro el solado de la casa, adentro y afuera. 1 Reyes 6:30 Spanish: Modern Y cubrió de oro el suelo del santuario, tanto el interior como el exterior. 1 Rois 6:30 French: Louis Segond (1910) Il couvrit d'or le sol de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur. 1 Rois 6:30 French: Darby Et il recouvrit d'or le plancher de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur. 1 Rois 6:30 French: Martin (1744) Il couvrit aussi d'or le sol de la maison, tant en [la partie] qui tirait vers le fond, qu'en celle du dehors. 1 Koenige 6:30 German: Luther (1912) Auch überzog er den Boden des Hauses mit goldenen Blechen inwendig und auswendig. 1 Koenige 6:30 German: Luther (1545) Auch überzog er den Boden des Hauses mit güldenen Blechen, inwendig und auswendig. 1 Koenige 6:30 German: Elberfelder (1871) Und den Fußboden des Hauses überzog er mit Gold, innerhalb und außerhalb. 列 王 紀 上 6:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 內 殿 、 外 殿 的 地 板 都 貼 上 金 子 。 列 王 紀 上 6:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 内 殿 、 外 殿 的 地 板 都 贴 上 金 子 。 And the floor of the house he overlaid with gold within and without And the floor qarqa` (kar-kah') floor (as if a pavement of pieces or tesseroe), of a building or the sea -- bottom, (one side of the) floor. of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) he overlaid tsaphah (tsaw-faw') to sheet over (especially with metal) -- cover, overlay. with gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. within pniymah (pen-ee'-maw) faceward, i.e. indoors -- (with-)in(-ner part, -ward). and without chiytsown (khee-tsone') the (outer) wall side; hence, exterior; figuratively, secular (as opposed to sacred) -- outer, outward, utter, without.1 Kings 6:30 Multilingual Bible 1 Rois 6:30 French 1 Reyes 6:30 Biblia Paralela 列 王 紀 上 6:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |