New American Standard Bible (©1995) 'Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he will build the house for My name.'King James Bible Nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house unto my name. American King James Version Nevertheless you shall not build the house; but your son that shall come forth out of your loins, he shall build the house to my name. American Standard Version nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name. Douay-Rheims Bible Nevertheless thou shalt not build me a house, but thy son, that shall come forth out of thy loins, he shall build a house to my name. Darby Bible Translation nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house unto my name. English Revised Version nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name. Webster's Bible Translation Nevertheless, thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house to my name. World English Bible Nevertheless, you shall not build the house; but your son who shall come forth out of your body, he shall build the house for my name.' Young's Literal Translation only, thou dost not build the house, but thy son who is coming out from thy loins, he doth build the house for My name. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata verumtamen tu non aedificabis domum sed filius tuus qui egredietur de renibus tuis ipse aedificabit domum nomini meo 1 Reyes 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Sin embargo, tú no edificarás la casa, sino que tu hijo que te nacerá, él edificará la casa a mi nombre. 1 Reyes 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Sin embargo, tú no edificarás la casa, sino que tu hijo que te nacerá, él edificará la casa a Mi nombre.' 1 Reyes 8:19 Spanish: Reina Valera (1909) Empero tú no edificarás la casa, sino tu hijo que saldrá de tus lomos, él edificará casa á mi nombre. 1 Reyes 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) pero tú no edificarás la Casa, sino tu hijo que saldrá de tus lomos, él edificará Casa a mi nombre. 1 Reyes 8:19 Spanish: Modern Sin embargo, tú no edificarás la casa, sino tu hijo que te nacerá, él edificará la casa a mi nombre.' 1 Rois 8:19 French: Louis Segond (1910) Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison; mais ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, qui bâtira la maison à mon nom. 1 Rois 8:19 French: Darby toutefois, tu ne bâtiras pas la maison; mais ton fils qui sortira de tes reins, lui, bâtira une maison pour mon nom. 1 Rois 8:19 French: Martin (1744) Néanmoins tu ne bâtiras point cette maison, mais ton fils qui sortira de tes reins, sera celui qui bâtira cette maison à mon Nom. 1 Koenige 8:19 German: Luther (1912) Doch du sollst das Haus nicht bauen; sondern dein Sohn, der aus deinen Lenden kommen wird, der soll meinem Namen ein Haus bauen. 1 Koenige 8:19 German: Luther (1545) doch du sollst nicht das Haus bauen, sondern dein Sohn, der aus deinen Lenden kommen wird, der soll meinem Namen ein Haus bauen. 1 Koenige 8:19 German: Elberfelder (1871) Nur sollst du nicht das Haus bauen; sondern dein Sohn, der aus deinen Lenden hervorkommen wird, er soll meinem Namen das Haus bauen. 列 王 紀 上 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 你 不 可 建 殿 , 惟 你 所 生 的 兒 子 必 為 我 名 建 殿 。 列 王 紀 上 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 你 不 可 建 殿 , 惟 你 所 生 的 儿 子 必 为 我 名 建 殿 。 Nevertheless thou shalt not build the house but thy son that shall come forth out of thy loins he shall build the house unto my name Nevertheless raq (rak) leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although thou shalt not build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) but thy son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. that shall come forth out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of thy loins chalats (khaw-lawts') only in the dual; the loins (as the seat of vigor) -- loins, reins. he shall build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) unto my name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.1 Kings 8:19 Multilingual Bible 1 Rois 8:19 French 1 Reyes 8:19 Biblia Paralela 列 王 紀 上 8:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |