1 Kings 8:32

Act
Condemning
Conduct
Decision
Declare
Ear
Establish
Evil
Guilty
Head
Hear
Heaven
Innocent
Judge
Judged
Justifying
Keeping
Open
Punishment
Rewarding
Righteous
Righteousness
Servants
Vindicating
Way
Wicked
Wrong
Wrongdoer

Act
Bring
Bringing
Condemning
Conduct
Decision
Declare
Ear
Establish
Evil
Giving
Guilty
Hast
Heaven
Heavens
Innocence
Innocent
Judge
Judged
Justifying
Keeping
Open
Punishment
Rewarding
Righteous
Righteousness
Servants
Sins
Vindicating
Wicked
Wrong
Wrongdoer

Act
Bring
Bringing
Condemning
Conduct
Decision
Declare
Ear
Establish
Evil
Giving
Guilty
Hast
Heaven
Heavens
Innocence
Innocent
Judge
Judged
Justifying
Keeping
Open
Punishment
Rewarding
Righteous
Righteousness
Servants
Sins
Vindicating
Wicked
Wrong
Wrongdoer
<< 1 Kings 8:32 >>
New American Standard Bible (©1995)
then hear in heaven and act and judge Your servants, condemning the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.

King James Bible
Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.

American King James Version
Then hear you in heaven, and do, and judge your servants, condemning the wicked, to bring his way on his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.

American Standard Version
then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his own head, and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.

Douay-Rheims Bible
Then hear thou in heaven: and do, and judge thy servants, condemning the wicked, and bringing his way upon his own head, and justifying the just, and rewarding him according to his justice.

Darby Bible Translation
then hear thou in the heavens, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, giving him according to his righteousness.

English Revised Version
then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.

Webster's Bible Translation
Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.

World English Bible
then hear in heaven, and do, and judge your servants, condemning the wicked, to bring his way on his own head, and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.

Young's Literal Translation
then Thou dost hear in the heavens, and hast done, and hast judged Thy servants, to declare wicked the wicked, to put his way on his head, and to declare righteous the righteous, to give him according to his righteousness.

מלכים א 8:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֣ה ׀ תִּשְׁמַ֣ע הַשָּׁמַ֗יִם וְעָשִׂ֙יתָ֙ וְשָׁפַטְתָּ֣ אֶת־עֲבָדֶ֔יךָ לְהַרְשִׁ֣יעַ רָשָׁ֔ע לָתֵ֥ת דַּרְכֹּ֖ו בְּרֹאשֹׁ֑ו וּלְהַצְדִּ֣יק צַדִּ֔יק לָ֥תֶת לֹ֖ו כְּצִדְקָתֹֽו׃ ס

מלכים א 8:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתה ׀ תשמע השמים ועשית ושפטת את־עבדיך להרשיע רשע לתת דרכו בראשו ולהצדיק צדיק לתת לו כצדקתו׃ ס

מלכים א 8:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַתָּה ׀ תִּשְׁמַע הַשָּׁמַיִם וְעָשִׂיתָ וְשָׁפַטְתָּ אֶת־עֲבָדֶיךָ לְהַרְשִׁיעַ רָשָׁע לָתֵת דַּרְכֹּו בְּרֹאשֹׁו וּלְהַצְדִּיק צַדִּיק לָתֶת לֹו כְּצִדְקָתֹו׃ ס

מלכים א 8:32 Hebrew Bible
ואתה תשמע השמים ועשית ושפטת את עבדיך להרשיע רשע לתת דרכו בראשו ולהצדיק צדיק לתת לו כצדקתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu exaudies in caelo et facies et iudicabis servos tuos condemnans impium et reddens viam suam super caput eius iustificansque iustum et retribuens ei secundum iustitiam suam

1 Reyes 8:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
escucha tú desde los cielos y obra y juzga a tus siervos, condenando al impío haciendo recaer su conducta sobre su cabeza, y justificando al justo dándole conforme a su justicia.

1 Reyes 8:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
escucha Tú desde los cielos y obra y juzga a Tus siervos, condenando al impío haciendo recaer su conducta sobre su cabeza, y justificando al justo dándole conforme a su justicia.

1 Reyes 8:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Tú oirás desde el cielo, y obrarás, y juzgarás á tus siervos, condenando al impío, tornando su proceder sobre su cabeza, y justificando al justo para darle conforme á su justicia.

1 Reyes 8:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
tú oirás desde el cielo, y obrarás, y juzgarás a tus siervos, condenando al impío, dando su camino sobre su cabeza, y justificando al justo, dándole conforme a su justicia.

1 Reyes 8:32 Spanish: Modern
entonces escucha tú en los cielos y actúa. Juzga a tus siervos condenando al injusto, haciendo recaer su conducta sobre su cabeza y justificando al justo, dándole conforme a su justicia.

1 Rois 8:32 French: Louis Segond (1910)
coute-le des cieux, agis, et juge tes serviteurs; condamne le coupable, et fais retomber sa conduite sur sa tête; rends justice à l'innocent, et traite-le selon son innocence!

1 Rois 8:32 French: Darby
alors, toi, écoute dans les cieux, et agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le méchant, pour faire retomber sa voie sur sa tête, et en justifiant le juste, en lui donnant selon sa justice.

1 Rois 8:32 French: Martin (1744)
Exauce[-les] toi des cieux, et exécute [ce que portera l'exécration du serment], et juge tes serviteurs en condamnant le méchant, [et] lui rendant selon ce qu'il aura fait ; et en justifiant le juste, et lui rendant selon sa justice.

1 Koenige 8:32 German: Luther (1912)
so wollest du hören im Himmel und recht schaffen deinen Knechten, den Gottlosen zu verdammen und seinen Wandel auf seinen Kopf zu bringen und den Gerechten gerecht zu sprechen, ihm zu geben nach seiner Gerechtigkeit.

1 Koenige 8:32 German: Luther (1545)
so wollest du hören im Himmel und Recht schaffen deinen Knechten, den Gottlosen zu verdammen und seinen Weg auf seinen Kopf bringen und den Gerechten recht zu sprechen, ihm zu geben nach seiner Gerechtigkeit.

1 Koenige 8:32 German: Elberfelder (1871)
so höre du im Himmel und handle und richte deine Knechte, indem du den Schuldigen schuldig sprichst, daß du seinen Weg auf seinen Kopf bringst, und indem du den Gerechten gerecht sprichst, daß du ihm gibst nach seiner Gerechtigkeit.

列 王 紀 上 8:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 在 天 上 垂 聽 , 判 斷 你 的 僕 人 : 定 惡 人 有 罪 , 照 他 所 行 的 報 應 在 他 頭 上 ; 定 義 人 有 理 , 照 他 的 義 賞 賜 他 。

列 王 紀 上 8:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 在 天 上 垂 听 , 判 断 你 的 仆 人 : 定 恶 人 有 罪 , 照 他 所 行 的 报 应 在 他 头 上 ; 定 义 人 有 理 , 照 他 的 义 赏 赐 他 。
Then hear thou in heaven and do and judge thy servants condemning the wicked to bring his way upon his head and justifying the righteous to give him according to his righteousness


Then hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
thou in heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
and judge
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
thy servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
condemning
rasha`  (raw-shah')
to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate -- condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).
the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
to bring
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
his way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
upon his head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
and justifying
tsadaq  (tsaw-dak')
to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) -- cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness).
the righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
to give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
him according to his righteousness
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).

1 Kings 8:32 Multilingual Bible

1 Rois 8:32 French

1 Reyes 8:32 Biblia Paralela

列 王 紀 上 8:32 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Act
Condemning
Conduct
Decision
Declare
Ear
Establish
Evil
Guilty
Head
Hear
Heaven
Innocent
Judge
Judged
Justifying
Keeping
Open
Punishment
Rewarding
Righteous
Righteousness
Servants
Vindicating
Way
Wicked
Wrong
Wrongdoer

Act
Bring
Bringing
Condemning
Conduct
Decision
Declare
Ear
Establish
Evil
Giving
Guilty
Hast
Heaven
Heavens
Innocence
Innocent
Judge
Judged
Justifying
Keeping
Open
Punishment
Rewarding
Righteous
Righteousness
Servants
Sins
Vindicating
Wicked
Wrong
Wrongdoer

Act
Bring
Bringing
Condemning
Conduct
Decision
Declare
Ear
Establish
Evil
Giving
Guilty
Hast
Heaven
Heavens
Innocence
Innocent
Judge
Judged
Justifying
Keeping
Open
Punishment
Rewarding
Righteous
Righteousness
Servants
Sins
Vindicating
Wicked
Wrong
Wrongdoer