New American Standard Bible (©1995) and another company turned toward Beth-horon, and another company turned toward the border which overlooks the valley of Zeboim toward the wilderness.King James Bible And another company turned the way to Bethhoron: and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness. American King James Version And another company turned the way to Bethhoron: and another company turned to the way of the border that looks to the valley of Zeboim toward the wilderness. American Standard Version and another company turned the way to Beth-horon; and another company turned the way of the border that looketh down upon the valley of Zeboim toward the wilderness. Douay-Rheims Bible And another went by the way of Beth-horon, and the third turned to the way of the border, above the valley of Seboim towards the desert. Darby Bible Translation and another company turned the way to Beth-horon; and the other company turned the way to the district that looks over the ravine of Zeboim toward the wilderness. English Revised Version and another company turned the way to Beth-horon: and another company turned the way of the border that looketh down upon the valley of Zeboim toward the wilderness. Webster's Bible Translation And another company turned the way to Beth-horon: and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim towards the wilderness. World English Bible and another company turned the way to Beth Horon; and another company turned the way of the border that looks down on the valley of Zeboim toward the wilderness. Young's Literal Translation and the one detachment turneth the way of Beth-Horon, and the one detachment turneth the way of the border which is looking on the valley of the Zeboim, toward the wilderness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro alius ingrediebatur per viam Bethoron tertius autem verterat se ad iter termini inminentis valli Seboim contra desertum 1 Samuel 13:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) otra compañía se dirigió por el camino de Bet-horón y la otra compañía se dirigió por el camino de la frontera que mira sobre el valle de Zeboim, hacia el desierto. 1 Samuel 13:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) otra compañía se dirigió por el camino de Bet Horón, y la otra compañía se dirigió por el camino de la frontera que mira sobre el Valle de Zeboim, hacia el desierto. 1 Samuel 13:18 Spanish: Reina Valera (1909) El otro escuadrón marchó hacia Beth-oron, y el tercer escuadrón marchó hacia la región que mira al valle de Seboim hacia el desierto. 1 Samuel 13:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Otro escuadrón marchaba hacia Bet-horón, y el tercer escuadrón marchaba hacia la región que mira al valle de Zeboim hacia el desierto. 1 Samuel 13:18 Spanish: Modern Otro escuadrón se dirigió hacia Bet-jorón, y el tercer escuadrón se dirigió hacia la región que mira al valle de Zeboím, hacia el desierto. 1 Samuel 13:18 French: Louis Segond (1910) l'autre prit le chemin de Beth-Horon; et le troisième prit le chemin de la frontière qui regarde la vallée de Tseboïm, du côté du désert. 1 Samuel 13:18 French: Darby et un corps prit le chemin de Beth-Horon, et un corps prit le chemin de la frontière qui regarde la vallée de Tseboïm, vers le désert. 1 Samuel 13:18 French: Martin (1744) L'autre bande prit le chemin de Beth-oron; et la troisième prit le chemin de la frontière qui regarde vers la vallée de Tsébohim, du côté du désert. 1 Samuel 13:18 German: Luther (1912) der andere wandte sich auf die Straße Beth-Horons; der dritte wandte sich auf die Straße, die da reicht bis an das Tal Zeboim an der Wüste. 1 Samuel 13:18 German: Luther (1545) der andere wandte sich auf die Straße Beth-Horon; der dritte wandte sich auf die Straße, die da langet an das Tal Zeboim, an der Wüste. 1 Samuel 13:18 German: Elberfelder (1871) und ein Haufe wandte sich auf den Weg nach Beth-Horon, und ein Haufe wandte sich des Weges nach der Grenze, die emporragt (O. hinausschaut) über das Tal Zeboim nach der Wüste hin. 撒 母 耳 記 上 13:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 一 隊 往 伯 和 崙 去 , 一 隊 往 洗 波 音 谷 對 面 的 地 境 向 曠 野 去 。 撒 母 耳 記 上 13:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 一 队 往 伯 和 仑 去 , 一 队 往 洗 波 音 谷 对 面 的 地 境 向 旷 野 去 。 And another company turned the way to Bethhoron and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness And another 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first company ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) turned panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. the way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb to Bethhoron Beyth Chowrown (bayth kho-rone') house of hollowness; Beth-Choron, the name of two adjoining places in Palestine -- Beth-horon. and another 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first company ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) turned panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. to the way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb of the border gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. that looketh shaqaph (shaw-kaf') to lean out (of a window), i.e. (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle) -- appear, look (down, forth, out). to the valley gay' (gah'-ee) a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley. of Zeboim Tsbo`iym (tseb-o-eem') hyenas; Tseboim, a place in Palestine -- Zeboim. toward the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.1 Samuel 13:18 Multilingual Bible 1 Samuel 13:18 French 1 Samuel 13:18 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 13:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |