1 Samuel 28:25

Ate
Eat
Meal
Night
Rise
Rose
Saul
Servants

Ate
Bringeth
During
Eat
Got
Meal
Nigh
Rise
Rose
Saul
Servants

Ate
Bringeth
During
Eat
Got
Meal
Nigh
Rise
Rose
Saul
Servants
<< 1 Samuel 28:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
She brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they arose and went away that night.

King James Bible
And she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.

American King James Version
And she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.

American Standard Version
and she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.

Douay-Rheims Bible
And set it before Saul, and before his servants. And when they had eaten they rose up, and walked all that night.

Darby Bible Translation
and she brought it near before Saul, and before his servants, and they ate. And they rose up and went away that night.

English Revised Version
and she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.

Webster's Bible Translation
And she brought it before Saul, and before his servants; and they ate. Then they arose and went away that night.

World English Bible
She brought it before Saul, and before his servants; and they ate. Then they rose up, and went away that night.

Young's Literal Translation
and bringeth nigh before Saul, and before his servants, and they eat, and rise, and go on, during that night.

שמואל א 28:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתַּגֵּ֧שׁ לִפְנֵֽי־שָׁא֛וּל וְלִפְנֵ֥י עֲבָדָ֖יו וַיֹּאכֵ֑לוּ וַיָּקֻ֥מוּ וַיֵּלְכ֖וּ בַּלַּ֥יְלָה הַהֽוּא׃ פ

שמואל א 28:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותגש לפני־שאול ולפני עבדיו ויאכלו ויקמו וילכו בלילה ההוא׃ פ

שמואל א 28:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתַּגֵּשׁ לִפְנֵי־שָׁאוּל וְלִפְנֵי עֲבָדָיו וַיֹּאכֵלוּ וַיָּקֻמוּ וַיֵּלְכוּ בַּלַּיְלָה הַהוּא׃ פ

שמואל א 28:25 Hebrew Bible
ותגש לפני שאול ולפני עבדיו ויאכלו ויקמו וילכו בלילה ההוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et posuit ante Saul et ante servos eius qui cum comedissent surrexerunt et ambulaverunt per totam noctem illam

1 Samuel 28:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y lo trajo delante de Saúl y de sus siervos, y comieron. Después se levantaron y se fueron aquella noche.

1 Samuel 28:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y lo trajo delante de Saúl y de sus siervos, y comieron. Después se levantaron y se fueron aquella noche.

1 Samuel 28:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Y lo trajo delante de Saúl y de sus criados; y luego que hubieron comido, se levantaron, y partieron aquella noche.

1 Samuel 28:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y lo trajo delante de Saúl y de sus criados; y luego que hubieron comido, se levantaron, y partieron aquella noche.

1 Samuel 28:25 Spanish: Modern
Los puso delante de Saúl y de sus servidores. Después que comieron, se levantaron y partieron aquella misma noche.

1 Samuel 28:25 French: Louis Segond (1910)
Elle les mit devant Saül et devant ses serviteurs. Et ils mangèrent. Puis, s'étant levés, ils partirent la nuit même.

1 Samuel 28:25 French: Darby
qu'elle apporta devant Saül et devant ses serviteurs; et ils mangèrent; et ils se levèrent, et s'en allèrent cette même nuit-là.

1 Samuel 28:25 French: Martin (1744)
Ce qu'elle mit devant Saül; et devant ses serviteurs; et ils mangèrent; puis s'étant levés, ils s'en allèrent cette nuit-là.

1 Samuel 28:25 German: Luther (1912)
und brachte es herzu vor Saul und seine Knechte. Und da sie gegessen hatten, standen sie auf und gingen die Nacht.

1 Samuel 28:25 German: Luther (1545)
Und brachte es herzu vor Saul und vor seine Knechte. Und da sie gegessen hatten, stunden sie auf und gingen die Nacht.

1 Samuel 28:25 German: Elberfelder (1871)
Und sie brachte es herzu vor Saul und vor seine Knechte, und sie aßen. Und sie machten sich auf und gingen fort in selbiger Nacht.

撒 母 耳 記 上 28:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
擺 在 掃 羅 和 他 僕 人 面 前 。 他 們 吃 完 , 當 夜 就 起 身 走 了 。

撒 母 耳 記 上 28:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
摆 在 扫 罗 和 他 仆 人 面 前 。 他 们 吃 完 , 当 夜 就 起 身 走 了 。
And she brought it before Saul and before his servants and they did eat Then they rose up and went away that night


And she brought
nagash  (naw-gash')
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship;
it before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
and before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and they did eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
Then they rose up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and went away
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
that night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).

1 Samuel 28:25 Multilingual Bible

1 Samuel 28:25 French

1 Samuel 28:25 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 28:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ate
Eat
Meal
Night
Rise
Rose
Saul
Servants

Ate
Bringeth
During
Eat
Got
Meal
Nigh
Rise
Rose
Saul
Servants

Ate
Bringeth
During
Eat
Got
Meal
Nigh
Rise
Rose
Saul
Servants