New American Standard Bible (©1995) "Now then, listen to their voice; however, you shall solemnly warn them and tell them of the procedure of the king who will reign over them."King James Bible Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and show them the manner of the king that shall reign over them. American King James Version Now therefore listen to their voice: however, yet protest solemnly to them, and show them the manner of the king that shall reign over them. American Standard Version Now therefore hearken unto their voice: howbeit thou shalt protest solemnly unto them, and shalt show them the manner of the king that shall reign over them. Douay-Rheims Bible Now therefore hearken to their voice: but yet testify to them, and foretell them the right of the king, that shall reign over them. Darby Bible Translation And now hearken unto their voice; only, testify solemnly unto them, and declare unto them the manner of the king that shall reign over them. English Revised Version Now therefore hearken unto their voice: howbeit thou shalt protest solemnly unto them, and shalt shew them the manner of the king that shall reign over them. Webster's Bible Translation Now therefore hearken to their voice: yet protest solemnly to them, and show them the manner of the king that will reign over them. World English Bible Now therefore listen to their voice: however you shall protest solemnly to them, and shall show them the way of the king who shall reign over them." Young's Literal Translation And now, hearken to their voice; only, surely thou dost certainly protest to them, and hast declared to them the custom of the king who doth reign over them.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc ergo audi vocem eorum verumtamen contestare eos et praedic eis ius regis qui regnaturus est super eos 1 Samuel 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora pues, oye su voz. Sin embargo, les advertirás solemnemente y les harás saber el proceder del rey que reinará sobre ellos. 1 Samuel 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ahora pues, oye su voz. Sin embargo, les advertirás solemnemente y les harás saber el proceder del rey que reinará sobre ellos." 1 Samuel 8:9 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora pues, oye su voz: mas protesta contra ellos declarándoles el derecho del rey que ha de reinar sobre ellos. 1 Samuel 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora, pues, oye su voz; mas protesta primero contra ellos declarándoles el derecho del rey que ha de reinar sobre ellos. 1 Samuel 8:9 Spanish: Modern Ahora pues, escucha su voz, pero adviérteles solemnemente y declárales cuál será el proceder del rey que ha de reinar sobre ellos. 1 Samuel 8:9 French: Louis Segond (1910) Ecoute donc leur voix; mais donne-leur des avertissements, et fais-leur connaître le droit du roi qui régnera sur eux. 1 Samuel 8:9 French: Darby Et maintenant, écoute leur voix; seulement tu leur rendras clairement témoignage, et tu leur annonceras le régime du roi qui règnera sur eux. 1 Samuel 8:9 French: Martin (1744) Maintenant donc obéis à leur voix; mais ne manque point de leur protester, et de leur déclarer comment le Roi qui régnera sur eux, les traitera. 1 Samuel 8:9 German: Luther (1912) So gehorche nun ihrer Stimme. Doch bezeuge ihnen und verkündige ihnen das Recht des Königs, der über sie herrschen wird. {~} 1 Samuel 8:9 German: Luther (1545) So gehorche nun ihrer Stimme. Doch bezeuge ihnen und verkündige ihnen das Recht des Königs, der über sie herrschen wird. 1 Samuel 8:9 German: Elberfelder (1871) Und nun höre auf ihre Stimme; nur zeuge ernstlich wider sie (O. verwarne sie ernstlich) und tue ihnen die Weise (O. das Recht) des Königs kund, der über sie herrschen wird. 撒 母 耳 記 上 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 故 此 你 要 依 從 他 們 的 話 , 只 是 當 警 戒 他 們 , 告 訴 他 們 將 來 那 王 怎 樣 管 轄 他 們 。 撒 母 耳 記 上 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 故 此 你 要 依 从 他 们 的 话 , 只 是 当 警 戒 他 们 , 告 诉 他 们 将 来 那 王 怎 样 管 辖 他 们 。 Now therefore hearken unto their voice howbeit yet protest solemnly unto them and shew them the manner of the king that shall reign over them Now therefore hearken shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) unto their voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound howbeit 'ak (ak) a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only yet protest `uwd (ood) to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication) solemnly `uwd (ood) to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication) unto them and shew nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise them the manner mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective of the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. that shall reign malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel over them1 Samuel 8:9 Multilingual Bible 1 Samuel 8:9 French 1 Samuel 8:9 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 8:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |