1 Thessalonians 3:8

Faith
Fast
Firm
Indeed
Live
Really
Stand
Standing
Unchanged

Faith
Fast
Firm
Indeed
Really
Stand
Standing
Unchanged

Faith
Fast
Firm
Indeed
Really
Stand
Standing
Unchanged
<< 1 Thessalonians 3:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
for now we really live, if you stand firm in the Lord.

King James Bible
For now we live, if ye stand fast in the Lord.

American King James Version
For now we live, if you stand fast in the Lord.

American Standard Version
for now we live, if ye stand fast in the Lord.

Douay-Rheims Bible
Because now we live, if you stand in the Lord.

Darby Bible Translation
because now we live if ye stand firm in the Lord.

English Revised Version
for now we live, if ye stand fast in the Lord.

Webster's Bible Translation
For now we live, if ye stand fast in the Lord.

World English Bible
For now we live, if you stand fast in the Lord.

Young's Literal Translation
because now we live, if ye may stand fast in the Lord;

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι νῦν ζάω ἐάν ὑμεῖς στήκω ἐν κύριος

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι νῦν ζῶμεν, ἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν Κυρίῳ.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι νῦν ζῶμεν ἐὰν ὑμεῖς στήκητε ἐν κυρίῳ

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι νῦν ζῶμεν ἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν κυρίῳ.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκετε εν κυριω

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκετε εν κυριω

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκητε εν κυριω

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκητε εν κυριω

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκετε εν κυριω

1 Thessalonians 3:8 Hebrew Bible
כי עתה נחיה אם תעמדו אתם באדנינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam nunc vivimus si vos statis in Domino

1 Tesalonicenses 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
porque ahora sí que vivimos, si vosotros estáis firmes en el Señor.

1 Tesalonicenses 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque ahora sí que vivimos, si ustedes están firmes en el Señor.

1 Tesalonicenses 3:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque ahora vivimos, si vosotros estáis firmes en el Señor.

1 Tesalonicenses 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
porque ahora vivimos nosotros , si vosotros estáis firmes en el Señor.

1 Tesalonicenses 3:8 Spanish: Modern
Porque ahora vivimos, si efectivamente estáis firmes en el Señor.

1 Thessaloniciens 3:8 French: Louis Segond (1910)
Car maintenant nous vivons, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur.

1 Thessaloniciens 3:8 French: Darby
car maintenant nous vivons, si vous tenez fermes dans le Seigneur.

1 Thessaloniciens 3:8 French: Martin (1744)
Car maintenant nous vivons, si vous vous tenez fermes au Seigneur.

1 Thessaloniciens 3:8 French: Ostervald (1744)
Car nous vivons maintenant, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur.

1 Thessalonicher 3:8 German: Luther (1912)
denn nun sind wir lebendig, wenn ihr stehet im HERRN.

1 Thessalonicher 3:8 German: Luther (1545)
Denn nun sind wir lebendig, dieweil ihr stehet in dem HERRN.

1 Thessalonicher 3:8 German: Elberfelder (1871)
denn jetzt leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn.

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 若 靠 主 站 立 得 穩 , 我 們 就 活 了 。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 若 靠 主 站 立 得 稳 , 我 们 就 活 了 。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果你们在主里站立得稳,我们就可以活下去了。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果你們在主裡站立得穩,我們就可以活下去了。
For now we live if ye stand fast in the Lord


οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
ζωμεν  verb - present active indicative - first person
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
στηκετε  verb - present active indicative - second person
steko  stay'-ko:  to be stationary, i.e. (figuratively) to persevere -- stand (fast).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.

1 Thessalonians 3:8 Multilingual Bible

1 Thessaloniciens 3:8 French

1 Tesalonicenses 3:8 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Faith
Fast
Firm
Indeed
Live
Really
Stand
Standing
Unchanged

Faith
Fast
Firm
Indeed
Really
Stand
Standing
Unchanged

Faith
Fast
Firm
Indeed
Really
Stand
Standing
Unchanged