New American Standard Bible (©1995) Therefore comfort one another with these words.King James Bible Wherefore comfort one another with these words. American King James Version Why comfort one another with these words. American Standard Version Wherefore comfort one another with these words. Douay-Rheims Bible Wherefore, comfort ye one another with these words. Darby Bible Translation So encourage one another with these words.) English Revised Version Wherefore comfort one another with these words. Webster's Bible Translation Wherefore, comfort one another with these words. World English Bible Therefore comfort one another with these words. Young's Literal Translation so, then, comfort ye one another in these words. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὥστε παρακαλέω ἀλλήλων ἐν ὁ λόγος οὗτος ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:18 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ωστε παρακαλειτε αλληλους εν τοις λογοις τουτοις ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ωστε παρακαλειτε αλληλους εν τοις λογοις τουτοις ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) ωστε παρακαλειτε αλληλους εν τοις λογοις τουτοις ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) ωστε παρακαλειτε αλληλους εν τοις λογοις τουτοις ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:18 Greek NT: Westcott/Hort ωστε παρακαλειτε αλληλους εν τοις λογοις τουτοις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata itaque consolamini invicem in verbis istis 1 Tesalonicenses 4:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, confortaos unos a otros con estas palabras. 1 Tesalonicenses 4:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, confórtense (aliéntense) unos a otros con estas palabras. 1 Tesalonicenses 4:18 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto, consolaos los unos á los otros en estas palabras. 1 Tesalonicenses 4:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, consolaos los unos a los otros en estas palabras. 1 Tesalonicenses 4:18 Spanish: Modern Por tanto, alentaos los unos a los otros con estas palabras. 1 Thessaloniciens 4:18 French: Louis Segond (1910) Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles. 1 Thessaloniciens 4:18 French: Darby Consolez-vous donc l'un l'autre par ces paroles.) 1 Thessaloniciens 4:18 French: Martin (1744) C'est pourquoi consolez-vous l'un l'autre par ces paroles. 1 Thessalonicher 4:18 German: Luther (1912) So tröstet euch nun mit diesen Worten untereinander. 1 Thessalonicher 4:18 German: Luther (1545) So tröstet euch nun mit diesen Worten untereinander! 1 Thessalonicher 4:18 German: Elberfelder (1871) So ermuntert (O. tröstet; so auch Kap. 5,11) nun einander mit diesen Worten.) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 你 們 當 用 這 些 話 彼 此 勸 慰 。 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 你 们 当 用 这 些 话 彼 此 劝 慰 。 Wherefore comfort one another with these words ωστε conjunction hoste  hoce'-teh: so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. παρακαλειτε verb - present active imperative - second person parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. αλληλους reciprocal pronoun - accusative plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογοις noun - dative plural masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. τουτοις demonstrative pronoun - dative plural masculine toutois  too'-toice: to (for, in, with or by) these (persons or things) -- such, them, there(-in, -with), these, this, those.1 Thessalonians 4:18 Multilingual Bible 1 Thessaloniciens 4:18 French 1 Tesalonicenses 4:18 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |