New American Standard Bible (©1995) But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,King James Bible But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying, American King James Version But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying, American Standard Version But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to Semeias the man of God, saying: Darby Bible Translation But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying, English Revised Version But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying, Webster's Bible Translation But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying, World English Bible But the word of Yahweh came to Shemaiah the man of God, saying, Young's Literal Translation And a word of Jehovah is unto Shemaiah, a man of God, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata factusque est sermo Domini ad Semeiam hominem Dei dicens 2 Crónicas 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero la palabra del SEÑOR vino a Semaías, hombre de Dios, diciendo: 2 Crónicas 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero la palabra del SEÑOR vino a Semaías, hombre de Dios, diciendo: 2 Crónicas 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) Mas fué palabra de Jehová á Semeías varón de Dios, diciendo: 2 Crónicas 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas vino palabra del SEÑOR a Semeías varón de Dios, diciendo: 2 Crónicas 11:2 Spanish: Modern Pero la palabra de Jehovah vino a Semaías, hombre de Dios, diciendo: 2 Chroniques 11:2 French: Louis Segond (1910) Mais la parole de l'Eternel fut ainsi adressée à Schemaeja, homme de Dieu: 2 Chroniques 11:2 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à Shemahia, homme de Dieu, disant: 2 Chroniques 11:2 French: Martin (1744) Mais la parole de l'Eternel fut adressée à Sémahia, homme de Dieu, en disant : 2 Chronik 11:2 German: Luther (1912) Aber das Wort des HERRN kam zu Semaja, dem Mann Gottes, und sprach: 2 Chronik 11:2 German: Luther (1545) Aber des HERRN Wort kam zu Semaja, dem Mann Gottes, und sprach: 2 Chronik 11:2 German: Elberfelder (1871) Da geschah das Wort Jehovas zu Schemaja, dem Manne Gottes, also: 歷 代 志 下 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 耶 和 華 的 話 臨 到 神 人 示 瑪 雅 說 : 歷 代 志 下 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 耶 和 华 的 话 临 到 神 人 示 玛 雅 说 : But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God saying But the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came to Shemaiah Shma`yah (shem-aw-yaw') Jah has heard; Shemajah, the name of twenty-five Israelites -- Shemaiah. the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)2 Chronicles 11:2 Multilingual Bible 2 Chroniques 11:2 French 2 Crónicas 11:2 Biblia Paralela 歷 代 志 下 11:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |