2 Chronicles 18:17

Bad
Evil
Good
Israel
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophesies
Prophesy
Prophet
Rather

Anything
Bad
Didn't
Evil
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophesies
Prophesy
Prophet
Rather

Anything
Bad
Didn't
Evil
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophesies
Prophesy
Prophet
Rather
<< 2 Chronicles 18:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"

King James Bible
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil?

American King James Version
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would not prophesy good to me, but evil?

American Standard Version
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?

Douay-Rheims Bible
And the king of Israel said to Josaphat: Did I not tell thee that this man would not prophesy me any good, but evil?

Darby Bible Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he prophesies no good concerning me, but evil?

English Revised Version
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?

Webster's Bible Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good to me, but evil?

World English Bible
The king of Israel said to Jehoshaphat, "Didn't I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"

Young's Literal Translation
And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, 'Did I not say unto thee, He doth not prophesy concerning me good, but rather of evil?'

דברי הימים ב 18:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהֹושָׁפָ֑ט הֲלֹא֙ אָמַ֣רְתִּי אֵלֶ֔יךָ לֹא־יִתְנַבֵּ֥א עָלַ֛י טֹ֖וב כִּ֥י אִם־לְרָֽע׃ ס

דברי הימים ב 18:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר מלך־ישראל אל־יהושפט הלא אמרתי אליך לא־יתנבא עלי טוב כי אם־לרע׃ ס

דברי הימים ב 18:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהֹושָׁפָט הֲלֹא אָמַרְתִּי אֵלֶיךָ לֹא־יִתְנַבֵּא עָלַי טֹוב כִּי אִם־לְרָע׃ ס

דברי הימים ב 18:17 Hebrew Bible
ויאמר מלך ישראל אל יהושפט הלא אמרתי אליך לא יתנבא עלי טוב כי אם לרע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait rex Israhel ad Iosaphat nonne dixi tibi quod non prophetaret iste mihi quicquam boni sed ea quae mala sunt

2 Crónicas 18:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te dije que no profetizaría lo bueno acerca de mí, sino lo malo?

2 Crónicas 18:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el rey de Israel le dijo a Josafat: "¿No te dije que no profetizaría lo bueno acerca de mí, sino lo malo?"

2 Crónicas 18:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el rey de Israel dijo á Josaphat: ¿No te había yo dicho que no me profetizaría bien, sino mal?

2 Crónicas 18:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te había yo dicho que este no me profetizará bien, sino mal?

2 Crónicas 18:17 Spanish: Modern
Entonces el rey de Israel dijo a Josafat: --¿No te dije que no profetizaría acerca de mí el bien, sino el mal?

2 Chroniques 18:17 French: Louis Segond (1910)
Le roi d'Israël dit à Josaphat: Ne te l'ai-je pas dit? Il ne prophétise sur moi rien de bon, il ne prophétise que du mal.

2 Chroniques 18:17 French: Darby
Et le roi d'Israël dit à Josaphat: Ne t'ai-je pas dit qu'il ne prophétise pas du bien à mon égard, mais du mal?

2 Chroniques 18:17 French: Martin (1744)
Alors le Roi d'Israël dit à Josaphat : Ne t'ai-je pas bien dit qu'il ne prophétise rien de bon, quand il est question de moi, mais du mal?

2 Chronik 18:17 German: Luther (1912)
Da sprach der König Israels zu Josaphat: Sagte ich dir nicht: Er weissagt über mich kein Gutes, sondern Böses?

2 Chronik 18:17 German: Luther (1545)
Da sprach der König Israels zu Josaphat: Sagte ich dir nicht, er weissaget über mich kein Gutes, sondern Böses?

2 Chronik 18:17 German: Elberfelder (1871)
Und der König von Israel sprach zu Josaphat: Habe ich dir nicht gesagt: er weissagt nichts Gutes über mich, sondern nur Böses?

歷 代 志 下 18:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 王 對 約 沙 法 說 : 我 豈 沒 有 告 訴 你 , 這 人 指 著 我 所 說 的 預 言 , 不 說 吉 語 , 單 說 凶 言 麼 ?

歷 代 志 下 18:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 王 对 约 沙 法 说 : 我 岂 没 有 告 诉 你 , 这 人 指 着 我 所 说 的 预 言 , 不 说 吉 语 , 单 说 凶 言 麽 ?
And the king of Israel said to Jehoshaphat Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me but evil


And the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to Jehoshaphat
Yhowshaphat  (yeh-ho-shaw-fawt')
Jehovah-judged; Jehoshaphat, the name of six Israelites; also of a valley near Jerusalem -- Jehoshaphat.
Did I not tell
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
thee that he would not prophesy
naba'  (naw-baw')
to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet.
good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
unto me but evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

2 Chronicles 18:17 Multilingual Bible

2 Chroniques 18:17 French

2 Crónicas 18:17 Biblia Paralela

歷 代 志 下 18:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bad
Evil
Good
Israel
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophesies
Prophesy
Prophet
Rather

Anything
Bad
Didn't
Evil
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophesies
Prophesy
Prophet
Rather

Anything
Bad
Didn't
Evil
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophesies
Prophesy
Prophet
Rather