2 Chronicles 25:8

Attackers
Battle
Cast
Cause
Courageously
Enemy
Engage
Fall
Fight
Fighting
Help
Overthrow
Power
Strong
Stumble
Suppose
Valiantly
War
Way
Wilt

Attackers
Battle
Bring
Cast
Cause
Courageously
Enemy
Engage
Fall
Fight
Fighting
Overthrow
Power
Strong
Stumble
Suppose
Valiantly
War
Wilt
Yet

Attackers
Battle
Bring
Cast
Cause
Courageously
Enemy
Engage
Fall
Fight
Fighting
Overthrow
Power
Strong
Stumble
Suppose
Valiantly
War
Wilt
Yet
<< 2 Chronicles 25:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But if you do go, do it, be strong for the battle; yet God will bring you down before the enemy, for God has power to help and to bring down."

King James Bible
But if thou wilt go, do it; be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.

American King James Version
But if you will go, do it; be strong for the battle: God shall make you fall before the enemy: for God has power to help, and to cast down.

American Standard Version
But if thou wilt go, do valiantly , be strong for the battle: God will cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.

Douay-Rheims Bible
And if thou think that battles consist in the strength of the army, God will make thee to be overcome by the enemies: for it belongeth to God both to help, and to put to flight.

Darby Bible Translation
But if thou wilt go, do it; be strong for the battle: God will make thee fall before the enemy, for there is with God power to help and to cast down.

English Revised Version
But if thou wilt go, do valiantly, be strong for the battle: God shall cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.

Webster's Bible Translation
But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God will make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.

World English Bible
But if you will go, take action, be strong for the battle. God will overthrow you before the enemy; for God has power to help, and to overthrow."

Young's Literal Translation
but if thou art going -- do it, be strong for battle, God doth cause thee to stumble before an enemy, for there is power in God to help, and to cause to stumble.'

דברי הימים ב 25:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֚י אִם־בֹּ֣א אַתָּ֔ה עֲשֵׂ֖ה חֲזַ֣ק לַמִּלְחָמָ֑ה יַכְשִֽׁילְךָ֤ הָֽאֱלֹהִים֙ לִפְנֵ֣י אֹויֵ֔ב כִּ֥י יֶשׁ־כֹּ֛חַ בֵּאלֹהִ֖ים לַעְזֹ֥ור וּלְהַכְשִֽׁיל׃

דברי הימים ב 25:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי אם־בא אתה עשה חזק למלחמה יכשילך האלהים לפני אויב כי יש־כח באלהים לעזור ולהכשיל׃

דברי הימים ב 25:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אִם־בֹּא אַתָּה עֲשֵׂה חֲזַק לַמִּלְחָמָה יַכְשִׁילְךָ הָאֱלֹהִים לִפְנֵי אֹויֵב כִּי יֶשׁ־כֹּחַ בֵּאלֹהִים לַעְזֹור וּלְהַכְשִׁיל׃

דברי הימים ב 25:8 Hebrew Bible
כי אם בא אתה עשה חזק למלחמה יכשילך האלהים לפני אויב כי יש כח באלהים לעזור ולהכשיל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod si putas in robore exercitus bella consistere superari te faciet Deus ab hostibus Dei quippe est et adiuvare et in fugam vertere

2 Crónicas 25:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero si tú vas, haz lo, esfuérzate para la batalla; sin embargo Dios te derribará delante del enemigo, porque Dios tiene poder para ayudar y para derribar.

2 Crónicas 25:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero si usted va, hágalo, esfuércese para la batalla; sin embargo Dios lo derribará delante del enemigo, porque Dios tiene poder para ayudar y para derribar."

2 Crónicas 25:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Pero si tú vas, si lo haces, y te esfuerzas para pelear, Dios te hará caer delante de los enemigos; porque en Dios está la fortaleza, ó para ayudar, ó para derribar.

2 Crónicas 25:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero si tú vas, si lo haces, y te esfuerzas para pelear, Dios te hará caer delante de los enemigos; porque en Dios está la fortaleza, o para ayudar, o para derribar.

2 Crónicas 25:8 Spanish: Modern
Aunque tú fueras y te esforzaras en la batalla, Dios te haría fracasar delante del enemigo. Porque en Dios hay poder para ayudar o para hacer fracasar.

2 Chroniques 25:8 French: Louis Segond (1910)
Si tu vas avec eux, quand même tu ferais au combat des actes de vaillance, Dieu te fera tomber devant l'ennemi, car Dieu a le pouvoir d'aider et de faire tomber.

2 Chroniques 25:8 French: Darby
Que si tu vas, fais-le, fortifie-toi pour la bataille; Dieu te fera tomber devant l'ennemi; car c'est en Dieu qu'est le pouvoir pour aider et pour faire tomber.

2 Chroniques 25:8 French: Martin (1744)
Sinon, va, fais, fortifie-toi pour la bataille; [mais] Dieu te fera tomber devant l'ennemi; car Dieu a la puissance d'aider et de faire tomber.

2 Chronik 25:8 German: Luther (1912)
sondern ziehe du hin, daß du Kühnheit beweisest im Streit. Sollte Gott dich fallen lassen vor deinen Feinden? Denn bei Gott steht die Kraft zu helfen und fallen zu lassen. {~}

2 Chronik 25:8 German: Luther (1545)
Denn so du kommst, daß du eine Kühnheit beweisest im Streit, wird Gott dich fallen lassen, vor deinen Feinden. Denn bei Gott stehet die Kraft, zu helfen und fallen zu lassen.

2 Chronik 25:8 German: Elberfelder (1871)
Denn wenn du ziehst, so wird Gott, magst du auch handeln und stark sein zum Streit, dich (O. Sondern ziehe du, handle, sei stark zum Streit! Gott möchte dich sonst usw.) zu Fall bringen vor dem Feinde; denn bei Gott ist Macht, zu helfen und zu Fall zu bringen.

歷 代 志 下 25:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 若 一 定 要 去 , 就 奮 勇 爭 戰 罷 ! 但   神 必 使 你 敗 在 敵 人 面 前 ; 因 為   神 能 助 人 得 勝 , 也 能 使 人 傾 敗 。

歷 代 志 下 25:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 若 一 定 要 去 , 就 奋 勇 争 战 罢 ! 但   神 必 使 你 败 在 敌 人 面 前 ; 因 为   神 能 助 人 得 胜 , 也 能 使 人 倾 败 。
But if thou wilt go do it be strong for the battle God shall make thee fall before the enemy for God hath power to help and to cast down


But if thou wilt go
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
it be strong
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
for the battle
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
shall make thee fall
kashal  (kaw-shal')
to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the enemy
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
for God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
hath
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
power
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
to help
`azar  (aw-zar')
to surround, i.e. protect or aid -- help, succour.
and to cast down
kashal  (kaw-shal')
to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall

2 Chronicles 25:8 Multilingual Bible

2 Chroniques 25:8 French

2 Crónicas 25:8 Biblia Paralela

歷 代 志 下 25:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Attackers
Battle
Cast
Cause
Courageously
Enemy
Engage
Fall
Fight
Fighting
Help
Overthrow
Power
Strong
Stumble
Suppose
Valiantly
War
Way
Wilt

Attackers
Battle
Bring
Cast
Cause
Courageously
Enemy
Engage
Fall
Fight
Fighting
Overthrow
Power
Strong
Stumble
Suppose
Valiantly
War
Wilt
Yet

Attackers
Battle
Bring
Cast
Cause
Courageously
Enemy
Engage
Fall
Fight
Fighting
Overthrow
Power
Strong
Stumble
Suppose
Valiantly
War
Wilt
Yet