2 Chronicles 32:33

Ascent
Body
Buried
Chief
Chiefest
David
David's
Death
Descendants
Died
Fathers
Hezekiah
Higher
Hill
Honor
Honored
Honour
Inhabitants
Jerusalem
Judah
Manasseh
Part
Reigned
Rested
Resting-Places
Section
Sepulchers
Sepulchres
Slept
Stead
Succeeded
Tombs
Upper

Ascent
Body
Buried
Bury
Chief
Chiefest
David
David's
Death
Descendants
Died
Fathers
Graves
Hezekiah
Hezeki'ah
Higher
Highest
Hill
Honor
Honored
Honour
Inhabitants
Jerusalem
Judah
Lieth
Manasseh
Manas'seh
Reign
Reigned
Rest
Rested
Resting-places
Section
Sepulchers
Sepulchres
Slept
Sons
Stead
Succeeded
Tombs
Upper
Uppermost

Ascent
Body
Buried
Bury
Chief
Chiefest
David
David's
Death
Descendants
Died
Fathers
Graves
Hezekiah
Hezeki'ah
Higher
Highest
Hill
Honor
Honored
Honour
Inhabitants
Jerusalem
Judah
Lieth
Manasseh
Manas'seh
Reign
Reigned
Rest
Rested
Resting-places
Section
Sepulchers
Sepulchres
Slept
Sons
Stead
Succeeded
Tombs
Upper
Uppermost
<< 2 Chronicles 32:33 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper section of the tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. And his son Manasseh became king in his place.

King James Bible
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

American King James Version
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the most chief of the sepulchers of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

American Standard Version
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

Douay-Rheims Bible
And Ezechias slept with his fathers, m and they buried him above the sepulchres of the sons of David: and all Juda, and all the inhabitants of Jerusalem celebrated his funeral: and Manasses his son reigned in his stead.

Darby Bible Translation
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the highest place of the sepulchres of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

English Revised Version
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

Webster's Bible Translation
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chief of the sepulchers of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death: and Manasseh his son reigned in his stead.

World English Bible
Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the tombs of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. Manasseh his son reigned in his place.

Young's Literal Translation
And Hezekiah lieth with his fathers, and they bury him in the uppermost of the graves of the sons of David, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem have done honour to him at his death, and reign doth Manasseh his son in his stead.

דברי הימים ב 32:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁכַּ֨ב יְחִזְקִיָּ֜הוּ עִם־אֲבֹתָ֗יו וַֽיִּקְבְּרֻהוּ֮ בְּֽמַעֲלֵה֮ קִבְרֵ֣י בְנֵי־דָוִיד֒ וְכָבֹוד֙ עָֽשׂוּ־לֹ֣ו בְמֹותֹ֔ו כָּל־יְהוּדָ֖ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ מְנַשֶּׁ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

דברי הימים ב 32:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישכב יחזקיהו עם־אבתיו ויקברהו במעלה קברי בני־דויד וכבוד עשו־לו במותו כל־יהודה וישבי ירושלם וימלך מנשה בנו תחתיו׃ פ

דברי הימים ב 32:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁכַּב יְחִזְקִיָּהוּ עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּמַעֲלֵה קִבְרֵי בְנֵי־דָוִיד וְכָבֹוד עָשׂוּ־לֹו בְמֹותֹו כָּל־יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם וַיִּמְלֹךְ מְנַשֶּׁה בְנֹו תַּחְתָּיו׃ פ

דברי הימים ב 32:33 Hebrew Bible
וישכב יחזקיהו עם אבתיו ויקברהו במעלה קברי בני דויד וכבוד עשו לו במותו כל יהודה וישבי ירושלם וימלך מנשה בנו תחתיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dormivitque Ezechias cum patribus suis et sepelierunt eum supra sepulchra filiorum David et celebravit eius exequias universus Iuda et omnes habitatores Hierusalem regnavitque Manasses filius eius pro eo

2 Crónicas 32:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y durmió Ezequías con sus padres, y lo sepultaron en la parte superior de los sepulcros de los hijos de David; y todo Judá y los habitantes de Jerusalén le rindieron honores en su muerte. Y su hijo Manasés reinó en su lugar.

2 Crónicas 32:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ezequías durmió con sus padres, y lo sepultaron en la parte superior de los sepulcros de los hijos de David; y todo Judá y los habitantes de Jerusalén le rindieron honores en su muerte. Y su hijo Manasés reinó en su lugar.

2 Crónicas 32:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Y durmió Ezechîas con sus padres, y sepultáronlo en los más insignes sepulcros de los hijos de David, honrándole en su muerte todo Judá y los de Jerusalem: y reinó en su lugar Manasés su hijo.

2 Crónicas 32:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y durmió Ezequías con sus padres, y lo sepultaron en los más insignes sepulcros de los hijos de David, honrándole en su muerte todo Judá y los de Jerusalén; y reinó en su lugar Manasés su hijo.

2 Crónicas 32:33 Spanish: Modern
Ezequías reposó con sus padres, y lo sepultaron en la subida de los sepulcros de los hijos de David. Todo Judá y los habitantes de Jerusalén le honraron en su muerte. Y su hijo Manasés reinó en su lugar.

2 Chroniques 32:33 French: Louis Segond (1910)
Ezéchias se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans le lieu le plus élevé des sépulcres des fils de David; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui rendirent honneur à sa mort. Et Manassé, son fils, régna à sa place.

2 Chroniques 32:33 French: Darby
Et Ézéchias s'endormit avec ses pères, et on l'enterra à l'endroit le plus élevé des sépulcres des fils de David; et tout Juda et les habitants de Jérusalem lui rendirent honneur à sa mort; et Manassé, son fils, régna à sa place.

2 Chroniques 32:33 French: Martin (1744)
Puis Ezéchias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit au plus haut des sépulcres des fils de David; et tout Juda, et Jérusalem lui firent honneur en sa mort, et Manassé son fils régna en sa place.

2 Chroniques 32:33 French: Ostervald (1744)
Puis Ézéchias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit au plus haut des tombeaux des fils de David; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui rendirent honneur à sa mort; et Manassé, son fils, régna à sa place.

2 Chronik 32:33 German: Luther (1912)
Und Hiskia entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn, wo man hinangeht zu den Gräbern der Kinder Davids. Und ganz Juda und die zu Jerusalem taten ihm Ehre in seinem Tod. Und sein Sohn Manasse ward König an seiner Statt.

2 Chronik 32:33 German: Luther (1545)
Und Hiskia entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn über die Gräber der Kinder Davids. Und ganz Juda und die zu Jerusalem taten ihm Ehre in seinem Tode. Und sein Sohn Manasse ward König an seiner Statt.

2 Chronik 32:33 German: Elberfelder (1871)
Und Jehiskia legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn auf der Anhöhe der Gräber (O. auf dem Aufstieg zu den Gräbern) der Söhne Davids; und ganz Juda und die Bewohner von Jerusalem erzeigten ihm Ehre bei seinem Tode. Und Manasse, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

歷 代 志 下 32:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
希 西 家 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 衛 子 孫 的 高 陵 上 。 他 死 的 時 候 , 猶 大 人 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 都 尊 敬 他 。 他 兒 子 瑪 拿 西 接 續 他 作 王 。

歷 代 志 下 32:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
希 西 家 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 卫 子 孙 的 高 陵 上 。 他 死 的 时 候 , 犹 大 人 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 都 尊 敬 他 。 他 儿 子 玛 拿 西 接 续 他 作 王 。

歷 代 志 下 32:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
希西家和他的列祖同睡,埋葬在大卫子孙墓地的高层;他死的时候,犹大众人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的儿子玛拿西接续他作王。

歷 代 志 下 32:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
希西家和他的列祖同睡,埋葬在大衛子孫墓地的高層;他死的時候,猶大眾人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的兒子瑪拿西接續他作王。
And Hezekiah slept with his fathers and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death And Manasseh his son reigned in his stead


And Hezekiah
Ychizqiyah  (yekh-iz-kee-yaw')
strengthened of Jah; Jechizkijah, the name of five Israelites -- Hezekiah, Jehizkiah.
slept
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
with his fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and they buried
qabar  (kaw-bar')
to inter -- in any wise, bury(-ier).
him in the chiefest
ma`aleh  (mah-al-eh')
ascent, before, chiefest, cliff, that goeth up, going up, hill, mounting up, stairs.
of the sepulchres
qeber,  (keh'-ber)
a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre.
of the sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
and all Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
and the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
of Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
did him
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
honour
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
at his death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
And Manasseh
Mnashsheh  (men-ash-sheh')
causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory -- Manasseh.
his son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
reigned
malak  (maw-lak')
to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
in his stead

2 Chronicles 32:33 Multilingual Bible

2 Chroniques 32:33 French

2 Crónicas 32:33 Biblia Paralela

歷 代 志 下 32:33 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ascent
Body
Buried
Chief
Chiefest
David
David's
Death
Descendants
Died
Fathers
Hezekiah
Higher
Hill
Honor
Honored
Honour
Inhabitants
Jerusalem
Judah
Manasseh
Part
Reigned
Rested
Resting-Places
Section
Sepulchers
Sepulchres
Slept
Stead
Succeeded
Tombs
Upper

Ascent
Body
Buried
Bury
Chief
Chiefest
David
David's
Death
Descendants
Died
Fathers
Graves
Hezekiah
Hezeki'ah
Higher
Highest
Hill
Honor
Honored
Honour
Inhabitants
Jerusalem
Judah
Lieth
Manasseh
Manas'seh
Reign
Reigned
Rest
Rested
Resting-places
Section
Sepulchers
Sepulchres
Slept
Sons
Stead
Succeeded
Tombs
Upper
Uppermost

Ascent
Body
Buried
Bury
Chief
Chiefest
David
David's
Death
Descendants
Died
Fathers
Graves
Hezekiah
Hezeki'ah
Higher
Highest
Hill
Honor
Honored
Honour
Inhabitants
Jerusalem
Judah
Lieth
Manasseh
Manas'seh
Reign
Reigned
Rest
Rested
Resting-places
Section
Sepulchers
Sepulchres
Slept
Sons
Stead
Succeeded
Tombs
Upper
Uppermost