New American Standard Bible (©1995) Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God which is at Corinth with all the saints who are throughout Achaia:King James Bible Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia: American King James Version Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia: American Standard Version Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints that are in the whole of Achaia: Douay-Rheims Bible Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother: to the church of God that is at Corinth, with all the saints that are in all Achaia: Darby Bible Translation Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, and the brother Timotheus, to the assembly of God which is in Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia. English Revised Version Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in the whole of Achaia: Webster's Bible Translation Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia: World English Bible Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the assembly of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia: Young's Literal Translation Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Timotheus the brother, to the assembly of God that is in Corinth, with all the saints who are in all Achaia: ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφός, τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Παῦλος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφός, τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ σὺν τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφός τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Paulus apostolus Iesu Christi per voluntatem Dei et Timotheus frater ecclesiae Dei quae est Corinthi cum sanctis omnibus qui sunt in universa Achaia 2 Corintios 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo: A la iglesia de Dios que está en Corinto, con todos los santos que están en toda Acaya: 2 Corintios 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, A la iglesia de Dios que está en Corinto, con todos los santos que están en toda Acaya: 2 Corintios 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Timoteo el hermano, á la iglesia de Dios que está en Corinto, juntamente con todos los santos que están por toda la Acaya: 2 Corintios 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo, por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, a la Iglesia de Dios que está en Corinto, juntamente con todos los santos que están por toda la Acaya: 2 Corintios 1:1 Spanish: Modern Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo; a la iglesia de Dios que está en Corinto, juntamente con todos los santos que están en toda Acaya: 2 Corinthiens 1:1 French: Louis Segond (1910) Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l'Eglise de Dieu qui est à Corinthe, et à tous les saints qui sont dans toute l'Achaïe: 2 Corinthiens 1:1 French: Darby Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et Timothée, le frère, à l'assemblée de Dieu qui est à Corinthe, avec tous les saints qui sont dans l'Achaïe tout entière: 2 Corinthiens 1:1 French: Martin (1744) Paul Apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, avec tous les Saints qui sont dans toute l'Achaïe; 2 Corinthiens 1:1 French: Ostervald (1744) Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée, notre frère, à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, et à tous les Saints qui sont dans toute l'Achaïe. 2 Korinther 1:1 German: Luther (1912) Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus der Gemeinde Gottes zu Korinth samt allen Heiligen in ganz Achaja: 2 Korinther 1:1 German: Luther (1545) Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus: Der Gemeinde Gottes zu Korinth samt allen Heiligen in ganz Achaja. 2 Korinther 1:1 German: Elberfelder (1871) Paulus, Apostel Jesu Christi durch Gottes Willen, und Timotheus, der Bruder, der Versammlung Gottes, die in Korinth ist, samt allen Heiligen, die in ganz Achaja sind: 歌 林 多 後 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 奉 神 旨 意 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 和 兄 弟 提 摩 太 , 寫 信 給 在 哥 林 多 神 的 教 會 , 並 亞 該 亞 遍 處 的 眾 聖 徒 。 歌 林 多 後 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 奉 神 旨 意 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 和 兄 弟 提 摩 太 , 写 信 给 在 哥 林 多 神 的 教 会 , 并 亚 该 亚 遍 处 的 众 圣 徒 。 歌 林 多 後 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 问安 歌 林 多 後 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 問安奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅,和提摩太弟兄,寫信給在哥林多 神的教會,和全亞該亞所有的聖徒。 Paul an apostle of Jesus Christ by the will of God and Timothy our brother unto the church of God which is at Corinth with all the saints which are in all Achaia παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. αποστολος noun - nominative singular masculine apostolos  ap-os'-tol-os: a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) θεληματος noun - genitive singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τιμοθεος noun - nominative singular masculine Timotheos  tee-moth'-eh-os: dear to God; Timotheus, a Christian -- Timotheus, Timothy. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφος noun - nominative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκκλησια noun - dative singular feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουση verb - present participle - dative singular feminine on  oan: being -- be, come, have. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κορινθω noun - dative singular feminine Korinthos  kor'-in-thos: Corinthus, a city of Greece -- Corinth. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιοις adjective - dative plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. πασιν adjective - dative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουσιν verb - present participle - dative plural masculine on  oan: being -- be, come, have. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ολη adjective - dative singular feminine holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αχαια noun - dative singular feminine Achaia  ach-ah-ee'-ah: Achaia (i.e. Greece), a country of Europe -- Achaia.2 Corinthians 1:1 Multilingual Bible 2 Corinthiens 1:1 French 2 Corintios 1:1 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 1:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |