2 Corinthians 11:25

Beaten
Deep
Destruction
Four
Full
Hours
Night
Once
Open
Rods
Roman
Scourged
Sea
Ship
Shipwreck
Shipwrecked
Spent
Stoned
Suffered
Three
Thrice
Times
Twenty
Whipped

Adrift
Beaten
Deep
Destruction
Floating
Full
Hours
Open
Passed
Rods
Roman
Scourged
Ship
Shipwreck
Shipwrecked
Spent
Stoned
Suffered
Thrice
Twenty
Whipped

Adrift
Beaten
Deep
Destruction
Floating
Full
Hours
Open
Passed
Rods
Roman
Scourged
Ship
Shipwreck
Shipwrecked
Spent
Stoned
Suffered
Thrice
Twenty
Whipped
<< 2 Corinthians 11:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep.

King James Bible
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;

American King James Version
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;

American Standard Version
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;

Douay-Rheims Bible
Thrice was I beaten with rods, once I was stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I was in the depth of the sea.

Darby Bible Translation
Thrice have I been scourged, once I have been stoned, three times I have suffered shipwreck, a night and day I passed in the deep:

English Revised Version
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;

Webster's Bible Translation
Thrice was I beaten with rods, once I was stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;

World English Bible
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep.

Young's Literal Translation
thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice was I shipwrecked, a night and a day in the deep I have passed;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τρὶς ἐραβδίσθην, ἅπαξ ἐλιθάσθην, τρὶς ἐναυάγησα, νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
τρὶς ἐραβδίσθην, ἅπαξ ἐλιθάσθην, τρὶς ἐναυάγησα, νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τρὶς ἐρραβδίσθην, ἅπαξ ἐλιθάσθην τρὶς ἐναυάγησα νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τρὶς ἐρραβδίσθην, ἅπαξ ἐλιθάσθην, τρὶς ἐναυάγησα, νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τρις ερραβδισθην απαξ ελιθασθην τρις εναυαγησα νυχθημερον εν τω βυθω πεποιηκα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τρις εραβδισθην απαξ ελιθασθην τρις εναυαγησα νυχθημερον εν τω βυθω πεποιηκα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τρις ερραβδισθην απαξ ελιθασθην τρις εναυαγησα νυχθημερον εν τω βυθω πεποιηκα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τρις ερραβδισθην απαξ ελιθασθην τρις εναυαγησα νυχθημερον εν τω βυθω πεποιηκα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Westcott/Hort
τρις ερραβδισθην απαξ ελιθασθην τρις εναυαγησα νυχθημερον εν τω βυθω πεποιηκα

2 Corinthians 11:25 Hebrew Bible
שלש פעמים יסרתי בשוטים פעם אחת סקלתי ושלש פעמים נשברה לי הספינה ואהי במצולות ים לילה ויום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ter virgis caesus sum semel lapidatus sum ter naufragium feci nocte et die in profundo maris fui

2 Corintios 11:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tres veces he sido golpeado con varas, una vez fui apedreado, tres veces naufragué, y he pasado una noche y un día en lo profundo.

2 Corintios 11:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tres veces he sido golpeado con varas, una vez fui apedreado, tres veces naufragué, y he pasado una noche y un día en lo profundo.

2 Corintios 11:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Tres veces he sido azotado con varas; una vez apedreado; tres veces he padecido naufragio; una noche y un día he estado en lo profundo de la mar;

2 Corintios 11:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tres veces he sido azotado con varas; una vez apedreado; tres veces he padecido naufragio; noche y día he estado en lo profundo (del mar);

2 Corintios 11:25 Spanish: Modern
tres veces he sido flagelado con varas; una vez he sido apedreado; tres veces he padecido naufragio; una noche y un día he estado en lo profundo del mar.

2 Corinthiens 11:25 French: Louis Segond (1910)
trois fois j'ai été battu de verges, une fois j'ai été lapidé, trois fois j'ai fait naufrage, j'ai passé un jour et une nuit dans l'abîme.

2 Corinthiens 11:25 French: Darby
trois fois j'ai été battu de verges; une fois j'ai été lapidé; trois fois j'ai fait naufrage; j'ai passé un jour et une nuit dans les profondeurs de la mer);

2 Corinthiens 11:25 French: Martin (1744)
J'ai été battu de verges trois fois; j'ai été lapidé une fois; j'ai fait naufrage trois fois; j'ai passé un jour et une nuit en la profonde mer.

2 Corinthiens 11:25 French: Ostervald (1744)
Trois fois j'ai été battu de verges; une fois j'ai été lapidé; trois fois j'ai fait naufrage; j'ai passé un jour et une nuit dans la mer profonde;

2 Korinther 11:25 German: Luther (1912)
ich bin dreimal gestäupt, einmal gesteinigt, dreimal Schiffbruch erlitten, Tag und Nacht habe ich zugebracht in der Tiefe des Meers;

2 Korinther 11:25 German: Luther (1545)
Ich bin dreimal gestäupet, einmal gesteiniget, dreimal habe ich Schiffbruch erlitten, Tag und Nacht habe ich zugebracht in der Tiefe (des Meers).

2 Korinther 11:25 German: Elberfelder (1871)
Dreimal bin ich mit Ruten geschlagen, einmal gesteinigt worden; dreimal habe ich Schiffbruch gelitten, einen Tag und eine Nacht habe ich in der Tiefe zugebracht;

歌 林 多 後 書 11:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
被 棍 打 了 三 次 ; 被 石 頭 打 了 一 次 , 遇 著 船 壞 三 次 , 一 晝 一 夜 在 深 海 裡 。

歌 林 多 後 書 11:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
被 棍 打 了 三 次 ; 被 石 头 打 了 一 次 , 遇 着 船 坏 三 次 , 一 昼 一 夜 在 深 海 里 。

歌 林 多 後 書 11:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
被棍打过三次,被石头打过一次,三次遇着船坏,在深海里飘了一昼一夜;

歌 林 多 後 書 11:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
被棍打過三次,被石頭打過一次,三次遇著船壞,在深海裡飄了一晝一夜;
Thrice was I beaten with rods once was I stoned thrice I suffered shipwreck a night and a day I have been in the deep


τρις  adverb
tris  trece:  three times -- three times, thrice.
εραβδισθην  verb - aorist passive indicative - third person singular
rhabdizo  hrab-did'-zo:  to strike with a stick, i.e. bastinado -- beat (with rods).
απαξ  adverb
hapax  hap'-ax:  one (or a single) time (numerically or conclusively) -- once.
ελιθασθην  verb - aorist passive indicative - first person singular
lithazo  lith-ad'-zo:  to lapidate -- stone.
τρις  adverb
tris  trece:  three times -- three times, thrice.
εναυαγησα  verb - aorist active indicative - first person singular
nauageo  now-ag-eh'-o:  to be shipwrecked (stranded, navigate), literally or figuratively -- make (suffer) shipwreck.
νυχθημερον  noun - accusative singular neuter
nuchthemeron  nookh-thay'-mer-on:  a day-and-night, i.e. full day of twenty-four hours -- night and day.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βυθω  noun - dative singular masculine
buthos  boo-thos':  depth, i.e. (by implication) the sea -- deep.
πεποιηκα  verb - perfect active indicative - first person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)

2 Corinthians 11:25 Multilingual Bible

2 Corinthiens 11:25 French

2 Corintios 11:25 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 11:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beaten
Deep
Destruction
Four
Full
Hours
Night
Once
Open
Rods
Roman
Scourged
Sea
Ship
Shipwreck
Shipwrecked
Spent
Stoned
Suffered
Three
Thrice
Times
Twenty
Whipped

Adrift
Beaten
Deep
Destruction
Floating
Full
Hours
Open
Passed
Rods
Roman
Scourged
Ship
Shipwreck
Shipwrecked
Spent
Stoned
Suffered
Thrice
Twenty
Whipped

Adrift
Beaten
Deep
Destruction
Floating
Full
Hours
Open
Passed
Rods
Roman
Scourged
Ship
Shipwreck
Shipwrecked
Spent
Stoned
Suffered
Thrice
Twenty
Whipped