2 Kings 15:29

Abel
Abelbethmaachah
Assyria
Beth
Captive
Captured
Carried
Galilee
Gilead
Hazor
Ijon
Israel
Janoah
Kedesh
Maacah
Naphtali
Pekah
Pileser
Tiglath
Tiglathpileser
Tiglath-Pileser

Abel
Abel-beth-maacah
A'bel-beth-ma'acah
Abelbethmaachah
Abel-beth-maachah
Asshur
Assyria
Beth
Captive
Captured
Carried
Deported
Galilee
Gilead
Hazor
Ijon
I'jon
Including
Janoah
Jan-o'ah
Kedesh
Maacah
Naphtali
Naph'tali
Pekah
Pileser
Removeth
Taketh
Tiglath
Tiglathpileser
Tiglath-pileser
Tig'lath-pile'ser

Abel
Abel-beth-maacah
A'bel-beth-ma'acah
Abelbethmaachah
Abel-beth-maachah
Asshur
Assyria
Beth
Captive
Captured
Carried
Deported
Galilee
Gilead
Hazor
Ijon
I'jon
Including
Janoah
Jan-o'ah
Kedesh
Maacah
Naphtali
Naph'tali
Pekah
Pileser
Removeth
Taketh
Tiglath
Tiglathpileser
Tiglath-pileser
Tig'lath-pile'ser
<< 2 Kings 15:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and captured Ijon and Abel-beth-maacah and Janoah and Kedesh and Hazor and Gilead and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.

King James Bible
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.

American King James Version
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.

American Standard Version
In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-pileser king of Assyria, and took Ijon, and Abel-beth-maacah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.

Douay-Rheims Bible
In the days of Phacee king of Israel came Theglathphalasar king of Assyria, and took Aion, and Abel Domum Maacha and Janoe, and Cedes, and Asor, and Galaad, and Galilee, and all the land of Nephtali: and carried them captives into Assyria.

Darby Bible Translation
In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, and Abel-Beth-Maachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.

English Revised Version
In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-pileser king of Assyria, and took Ijon, and Abel-beth-maacah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.

Webster's Bible Translation
In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-pileser king of Assyria, and took Ijon, and Abel-beth-maachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.

World English Bible
In the days of Pekah king of Israel came Tiglath Pileser king of Assyria, and took Ijon, and Abel Beth Maacah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.

Young's Literal Translation
In the days of Pekah king of Israel hath Tiglath-Pileser king of Asshur come, and taketh Ijon, and Abel-Beth-Maachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and removeth them to Asshur.

מלכים ב 15:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בִּימֵ֞י פֶּ֣קַח מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל בָּא֮ תִּגְלַ֣ת פִּלְאֶסֶר֮ מֶ֣לֶךְ אַשּׁוּר֒ וַיִּקַּ֣ח אֶת־עִיֹּ֡ון וְאֶת־אָבֵ֣ל בֵּֽית־מַעֲכָ֡ה וְאֶת־יָ֠נֹוחַ וְאֶת־קֶ֨דֶשׁ וְאֶת־חָצֹ֤ור וְאֶת־הַגִּלְעָד֙ וְאֶת־הַגָּלִ֔ילָה כֹּ֖ל אֶ֣רֶץ נַפְתָּלִ֑י וַיַּגְלֵ֖ם אַשּֽׁוּרָה׃

מלכים ב 15:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בימי פקח מלך־ישראל בא תגלת פלאסר מלך אשור ויקח את־עיון ואת־אבל בית־מעכה ואת־ינוח ואת־קדש ואת־חצור ואת־הגלעד ואת־הגלילה כל ארץ נפתלי ויגלם אשורה׃

מלכים ב 15:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בִּימֵי פֶּקַח מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל בָּא תִּגְלַת פִּלְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיִּקַּח אֶת־עִיֹּון וְאֶת־אָבֵל בֵּית־מַעֲכָה וְאֶת־יָנֹוחַ וְאֶת־קֶדֶשׁ וְאֶת־חָצֹור וְאֶת־הַגִּלְעָד וְאֶת־הַגָּלִילָה כֹּל אֶרֶץ נַפְתָּלִי וַיַּגְלֵם אַשּׁוּרָה׃

מלכים ב 15:29 Hebrew Bible
בימי פקח מלך ישראל בא תגלת פלאסר מלך אשור ויקח את עיון ואת אבל בית מעכה ואת ינוח ואת קדש ואת חצור ואת הגלעד ואת הגלילה כל ארץ נפתלי ויגלם אשורה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in diebus Phacee regis Israhel venit Theglathfalassar rex Assur et cepit Aiom et Abel domum Maacha et Ianoe et Cedes et Asor et Galaad et Galileam universam terram Nepthalim et transtulit eos in Assyrios

2 Reyes 15:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En los días de Peka, rey de Israel, vino Tiglat-pileser, rey de Asiria, y tomó Ijón, Abel-bet-maaca, Janoa, Cedes, Hazor, Galaad y Galilea, toda la tierra de Neftalí; y los llevó cautivos a Asiria.

2 Reyes 15:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En los días de Peka, rey de Israel, vino Tiglat Pileser, rey de Asiria, y tomó Ijón, Abel Bet Maaca, Janoa, Cedes, Hazor, Galaad y Galilea, toda la tierra de Neftalí; y se los llevó cautivos a Asiria.

2 Reyes 15:29 Spanish: Reina Valera (1909)
En los días de Peka rey de Israel, vino Tiglath-pileser rey de los Asirios, y tomó á Ahión, Abel-beth-maachâ, y Janoa, y Cedes, y Asor, y Galaad, y Galilea, y toda la tierra de Nephtalí; y trasportólos á Asiria.

2 Reyes 15:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En los días de Peka rey de Israel, vino Tiglat-pileser rey de los Asirios, y tomó a Ijón, Abel-bet-maaca, y Janoa, y Cedes, y Hazor, y Galaad, y Galilea, y toda la tierra de Neftalí; y los trasportó a Asiria.

2 Reyes 15:29 Spanish: Modern
En los días de Pécaj, rey de Israel, vino Tiglat-pileser, rey de Asiria, y tomó gente de Ijón, Abel-bet-maaca, Janóaj, Quedes, Hazor, Galaad, Galilea y de toda la tierra de Neftalí; y la llevó cautiva a Asiria.

2 Rois 15:29 French: Louis Segond (1910)
Du temps de Pékach, roi d'Israël, Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie, vint et prit Ijjon, Abel-Beth-Maaca, Janoach, Kédesch, Hatsor, Galaad et la Galilée, tout le pays de Nephthali, et il emmena captifs les habitants en Assyrie.

2 Rois 15:29 French: Darby
Aux jours de Pékakh, roi d'Israël, Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie, vint, et prit Ijon, et Abel-Beth-Maaca, et Janoakh, et Kédesh, et Hatsor, et Galaad, et la Galilée, tout le pays de Nephthali, et en transporta les habitants en Assyrie.

2 Rois 15:29 French: Martin (1744)
Aux jours de Pékach Roi d'Israël, Tiglath-piléser Roi des. Assyriens, vint, et prit Hijon, et Abel-bethmahaca, et Janoah, et Kédés, et Hatsor, et Galaad, et la Galilée, même tout le pays de Nephthali, et en transporta le peuple en Assyrie.

2 Rois 15:29 French: Ostervald (1744)
Du temps de Pékach, roi d'Israël, Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie, vint et prit Ijjon, Abel-Beth-Maaca, Janoach, Kédès, Hatsor, Galaad, la Galilée, tout le pays de Nephthali, et il en transporta le peuple en Assyrie.

2 Koenige 15:29 German: Luther (1912)
Zu den Zeiten Pekahs, des Königs Israels, kam Thiglath-Pileser, der König von Assyrien, und nahm Ijon, Abel-Beth-Maacha, Janoah, Kedes, Hazor, Gilead und Galiläa, das ganze Land Naphthali, und führte sie weg nach Assyrien.

2 Koenige 15:29 German: Luther (1545)
Zu den Zeiten Pekahs, des Königs Israels, kam Thiglath-Pilesser, der König zu Assyrien, und nahm Ijon, Abel-Beth-Maecha, Janoah, Kedes, Hazor, Gilead, Galiläa und das ganze Land Naphthali und führete sie weg nach Assyrien.

2 Koenige 15:29 German: Elberfelder (1871)
In den Tagen Pekachs, des Königs von Israel, kam Tiglath-Pileser, der König von Assyrien, und er nahm Ijjon ein und Abel-Beth-Maaka und Janoach und Kedes und Hazor und Gilead und Galiläa, das ganze Land Naphtali, und führte die Bewohner (W. sie) nach Assyrien hinweg.

列 王 紀 下 15:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 王 比 加 年 間 , 亞 述 王 提 革 拉 毗 列 色 來 奪 了 以 雲 、 亞 伯 伯 瑪 迦 、 亞 挪 、 基 低 斯 、 夏 瑣 、 基 列 、 加 利 利 , 和 拿 弗 他 利 全 地 , 將 這 些 地 方 的 居 民 都 擄 到 亞 述 去 了 。

列 王 紀 下 15:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 王 比 加 年 间 , 亚 述 王 提 革 拉 毗 列 色 来 夺 了 以 云 、 亚 伯 伯 玛 迦 、 亚 挪 、 基 低 斯 、 夏 琐 、 基 列 、 加 利 利 , 和 拿 弗 他 利 全 地 , 将 这 些 地 方 的 居 民 都 掳 到 亚 述 去 了 。

列 王 紀 下 15:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列王比加在位的日子,亚述王提革拉.毗列色前来,攻取了以云、亚伯.伯.玛迦、亚挪、基低斯、夏琐、基列、加利利和拿弗他利全地,把居民掳到亚述去。

列 王 紀 下 15:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列王比加在位的日子,亞述王提革拉.毗列色前來,攻取了以雲、亞伯.伯.瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利和拿弗他利全地,把居民擄到亞述去。
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria and took Ijon and Abelbethmaachah and Janoah and Kedesh and Hazor and Gilead and Galilee all the land of Naphtali and carried them captive to Assyria


In the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of Pekah
Peqach  (peh'-kakh)
watch; Pekach, an Israelite king -- Pekah.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
Tiglathpileser
Tiglath Pil'ecer  (tig-lath' pil-eh'-ser)
Tiglath-Pileser or Tilgath-pilneser, an Assyr. king -- Tiglath-pileser, Tilgath-pilneser.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Assyria
'Ashshuwr  (ash-shoor')
Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire
and took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
Ijon
`Iyown  (ee-yone')
ruin; Ijon, a place in Palestine -- Ijon.
and Abelbethmaachah
'Abel Beyth-Ma`akah  (aw-bale' bayth ma-a-kaw')
meadow of Beth-Maakah; Abel of Beth-maakah, a place in Palestine -- Abel-beth-maachah, Abel of Beth-maachah,
and Janoah
Yanowach  (yaw-no'-akh)
quiet; Janoach or Janochah, a place in Palestine -- Janoah, Janohah.
and Kedesh
Qedesh  (keh'-desh)
a sanctum; Kedesh, the name of four places in Palestine -- Kedesh.
and Hazor
Chatsowr  (khaw-tsore')
village; Chatsor, the name (thus simply) of two places in Palestine and of one in Arabia -- Hazor.
and Gilead
Gil`ad  (ghil-awd')
Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites -- Gilead, Gileadite.
and Galilee
Galiyl  (gaw-leel')
a circle (with the article); Galil (as a special circuit) in the North of Palestine -- Galilee.
all the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Naphtali
Naphtaliy  (naf-taw-lee')
my wrestling; Naphtali, a son of Jacob, with the tribe descended from him, and its territory -- Naphtali.
and carried them captive
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
to Assyria
'Ashshuwr  (ash-shoor')
Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire

2 Kings 15:29 Multilingual Bible

2 Rois 15:29 French

2 Reyes 15:29 Biblia Paralela

列 王 紀 下 15:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abel
Abelbethmaachah
Assyria
Beth
Captive
Captured
Carried
Galilee
Gilead
Hazor
Ijon
Israel
Janoah
Kedesh
Maacah
Naphtali
Pekah
Pileser
Tiglath
Tiglathpileser
Tiglath-Pileser

Abel
Abel-beth-maacah
A'bel-beth-ma'acah
Abelbethmaachah
Abel-beth-maachah
Asshur
Assyria
Beth
Captive
Captured
Carried
Deported
Galilee
Gilead
Hazor
Ijon
I'jon
Including
Janoah
Jan-o'ah
Kedesh
Maacah
Naphtali
Naph'tali
Pekah
Pileser
Removeth
Taketh
Tiglath
Tiglathpileser
Tiglath-pileser
Tig'lath-pile'ser

Abel
Abel-beth-maacah
A'bel-beth-ma'acah
Abelbethmaachah
Abel-beth-maachah
Asshur
Assyria
Beth
Captive
Captured
Carried
Deported
Galilee
Gilead
Hazor
Ijon
I'jon
Including
Janoah
Jan-o'ah
Kedesh
Maacah
Naphtali
Naph'tali
Pekah
Pileser
Removeth
Taketh
Tiglath
Tiglathpileser
Tiglath-pileser
Tig'lath-pile'ser