2 Kings 23:18

Alone
Bones
Disturb
Escape
Leave
Move
Moved
Prophet
Samaria
Sama'ria
Saved
Spared
Touch
Undisturbed

Alone
Anyone
Bones
Disturb
Escape
Move
Moved
Prophet
Samaria
Sama'ria
Saved
Spared
Touch
Undisturbed

Alone
Anyone
Bones
Disturb
Escape
Move
Moved
Prophet
Samaria
Sama'ria
Saved
Spared
Touch
Undisturbed
<< 2 Kings 23:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
He said, "Let him alone; let no one disturb his bones." So they left his bones undisturbed with the bones of the prophet who came from Samaria.

King James Bible
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.

American King James Version
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.

American Standard Version
And he said, Let him be; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.

Douay-Rheims Bible
And he said: Let him alone, let no man move his bones. So his bones were left untouched with the bones of the prophet that came out of Samaria.

Darby Bible Translation
And he said, Let him alone; let no man move his bones. And they saved his bones, with the bones of the prophet that came out of Samaria.

English Revised Version
And he said, Let him be; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.

Webster's Bible Translation
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.

World English Bible
He said, "Let him be! Let no man move his bones." So they let his bones alone, with the bones of the prophet who came out of Samaria.

Young's Literal Translation
And he saith, 'Let him alone, let no man touch his bones;' and they let his bones escape, with the bones of the prophet who came out of Samaria.

מלכים ב 23:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ הַנִּ֣יחוּ לֹ֔ו אִ֖ישׁ אַל־יָנַ֣ע עַצְמֹתָ֑יו וַֽיְמַלְּטוּ֙ עַצְמֹתָ֔יו אֵ֚ת עַצְמֹ֣ות הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־בָּ֖א מִשֹּׁמְרֹֽון׃

מלכים ב 23:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר הניחו לו איש אל־ינע עצמתיו וימלטו עצמתיו את עצמות הנביא אשר־בא משמרון׃

מלכים ב 23:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר הַנִּיחוּ לֹו אִישׁ אַל־יָנַע עַצְמֹתָיו וַיְמַלְּטוּ עַצְמֹתָיו אֵת עַצְמֹות הַנָּבִיא אֲשֶׁר־בָּא מִשֹּׁמְרֹון׃

מלכים ב 23:18 Hebrew Bible
ויאמר הניחו לו איש אל ינע עצמתיו וימלטו עצמתיו את עצמות הנביא אשר בא משמרון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait dimittite eum nemo commoveat ossa eius et intacta manserunt ossa illius cum ossibus prophetae qui venerat de Samaria

2 Reyes 23:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y él dijo: Dejadlo en paz; que nadie moleste sus huesos. Así dejaron sus huesos intactos con los huesos del profeta que vino de Samaria.

2 Reyes 23:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y él dijo: "Déjenlo en paz; que nadie moleste sus huesos." Así dejaron sus huesos intactos con los huesos del profeta que vino de Samaria.

2 Reyes 23:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él dijo: Dedjadlo; ninguno mueva sus huesos: y así fueron preservados sus huesos, y los huesos del profeta que había venido de Samaria.

2 Reyes 23:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él dijo: Dejadlo; ninguno mueva sus huesos; y así fueron salvados sus huesos, y los huesos del profeta que había venido de Samaria.

2 Reyes 23:18 Spanish: Modern
Entonces dijo: --Dejadlo. Nadie mueva sus restos. Así fueron preservados sus restos junto con los restos del profeta que vino de Samaria.

2 Rois 23:18 French: Louis Segond (1910)
Et il dit: Laissez-le; que personne ne remue ses os! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie.

2 Rois 23:18 French: Darby
Et il dit: Laissez-le reposer; que personne ne remue ses os! Et ils préservèrent ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie.

2 Rois 23:18 French: Martin (1744)
Et il avait dit : Laissez-le, que personne ne remue ses os; ainsi ils avaient préservé ses os, avec les os du Prophète qui était venu de Samarie.

2 Koenige 23:18 German: Luther (1912)
Und er sprach: Laßt ihn liegen; niemand bewege seine Gebeine! Also wurden seine Gebeine errettet mit den Gebeinen des Propheten, der von Samaria gekommen war.

2 Koenige 23:18 German: Luther (1545)
Und er sprach: Laßt ihn liegen; niemand bewege seine Gebeine! Also wurden seine Gebeine errettet mit den Gebeinen des Propheten, der von Samaria kommen war.

2 Koenige 23:18 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: Laßt ihn liegen, niemand beunruhige seine Gebeine! Und so retteten sie seine Gebeine samt den Gebeinen des Propheten, der von Samaria gekommen war.

列 王 紀 下 23:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 西 亞 說 : 由 他 罷 ! 不 要 挪 移 他 的 骸 骨 。 他 們 就 不 動 他 的 骸 骨 , 也 不 動 從 撒 瑪 利 亞 來 那 先 知 的 骸 骨 。

列 王 紀 下 23:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 西 亚 说 : 由 他 罢 ! 不 要 挪 移 他 的 骸 骨 。 他 们 就 不 动 他 的 骸 骨 , 也 不 动 从 撒 玛 利 亚 来 那 先 知 的 骸 骨 。
And he said Let him alone let no man move his bones So they let his bones alone with the bones of the prophet that came out of Samaria


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let him alone
yanach  (yaw-nakh')
to deposit; by implication, to allow to stay
let no man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
move
nuwa`  (noo'-ah)
to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined)
his bones
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
So they let his bones
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
alone
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
with the bones
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
of the prophet
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
that came out
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
of Samaria
Shomrown  (sho-mer-one')
watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria.

2 Kings 23:18 Multilingual Bible

2 Rois 23:18 French

2 Reyes 23:18 Biblia Paralela

列 王 紀 下 23:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Bones
Disturb
Escape
Leave
Move
Moved
Prophet
Samaria
Sama'ria
Saved
Spared
Touch
Undisturbed

Alone
Anyone
Bones
Disturb
Escape
Move
Moved
Prophet
Samaria
Sama'ria
Saved
Spared
Touch
Undisturbed

Alone
Anyone
Bones
Disturb
Escape
Move
Moved
Prophet
Samaria
Sama'ria
Saved
Spared
Touch
Undisturbed