New American Standard Bible (©1995) Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three officers of the temple.King James Bible And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door: American King James Version And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door: American Standard Version And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold: Douay-Rheims Bible And the general of the army took Seraias the chief priest, and Sophonias the second priest, and three doorkeepers. Darby Bible Translation And the captain of the body-guard took Seraiah the high priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers. English Revised Version And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door: Webster's Bible Translation And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door: World English Bible The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold: Young's Literal Translation And the chief of the executioners taketh Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tulit quoque princeps militiae Seraian sacerdotem primum et Sophoniam sacerdotem secundum et tres ianitores 2 Reyes 25:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el capitán de la guardia tomó al sumo sacerdote Seraías y al segundo sacerdote Sofonías y a los tres oficiales del templo. 2 Reyes 25:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el capitán de la guardia tomó al sumo sacerdote Seraías y al segundo sacerdote Sofonías y a los tres oficiales del templo. 2 Reyes 25:18 Spanish: Reina Valera (1909) Tomó entonces el capitán de los de la guardia á Saraías primer sacerdote, y á Sophonías segundo sacerdote, y tres guardas de la vajilla; 2 Reyes 25:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Asimismo tomó el capitán de los de la guardia a Seraías primer sacerdote, y a Sofonías segundo sacerdote, y tres guardas de la puerta; 2 Reyes 25:18 Spanish: Modern El capitán de la guardia tomó también a Seraías, el sacerdote principal; a Sofonías, el segundo sacerdote; y a tres guardias de la puerta. 2 Rois 25:18 French: Louis Segond (1910) Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil. 2 Rois 25:18 French: Darby Et le chef des gardes prit Seraïa, le premier sacrificateur, et Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil; 2 Rois 25:18 French: Martin (1744) Le prévôt de l'hôtel emmena aussi Séraja premier Sacrificateur, et Sophonie second Sacrificateur, et les trois gardes des vaisseaux. 2 Koenige 25:18 German: Luther (1912) Und der Hauptmann nahm den Obersten Priester Seraja und den Priester Zephania, den nächsten nach ihm, und die drei Türhüter 2 Koenige 25:18 German: Luther (1545) Und der Hofmeister nahm den Priester Seraja der ersten Ordnung und den Priester Zephanja der andern Ordnung und drei Türhüter 2 Koenige 25:18 German: Elberfelder (1871) Und der Oberste der Trabanten nahm Scheraja, den Oberpriester, und Zephanja, den zweiten Priester, und die drei Hüter der Schwelle; 列 王 紀 下 25:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 護 衛 長 拿 住 大 祭 司 西 萊 雅 、 副 祭 司 西 番 亞 , 和 三 個 把 門 的 , 列 王 紀 下 25:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 护 卫 长 拿 住 大 祭 司 西 莱 雅 、 副 祭 司 西 番 亚 , 和 三 个 把 门 的 , And the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest and the three keepers of the door And the captain rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) of the guard tabbach (tab-bawkh') a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food) -- cook, guard. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) Seraiah Srayah (ser-aw-yaw') Jah has prevailed; Serajah, the name of nine Israelites -- Seraiah. the chief ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and Zephaniah Tsphanyah (tsef-an-yaw') Jah has secreted; Tsephanjah, the name of four Israelites -- Zephaniah. the second mishneh (mish-neh') a repetition, i.e. a duplicate (copy of a document), or a double (in amount); by implication, a second (in order, rank, age, quality or location) priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and the three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice keepers shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. of the door caph (saf) a vestibule (as a limit); also a dish (for holding blood or wine) -- bason, bowl, cup, door (post), gate, post, threshold.2 Kings 25:18 Multilingual Bible 2 Rois 25:18 French 2 Reyes 25:18 Biblia Paralela 列 王 紀 下 25:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |