2 Kings 3:21

Able
Armor
Armour
Arms
Bear
Border
Country
Drawn
Edge
Fight
Forward
Frontier
Gathered
Heard
Hearing
Kings
Moab
Moabites
Older
Oldest
Stationed
Stood
Summoned
Themselves
Together
Upward
War
Young
Youngest

Able
Armor
Armour
Arms
Bear
Border
Drawn
Edge
Fight
Forward
Frontier
Gathered
Girding
Girdle
Got
Hearing
Kings
Moab
Moabites
Older
Oldest
Stand
Stationed
Stood
Summoned
Themselves
Upward
War
Youngest

Able
Armor
Armour
Arms
Bear
Border
Drawn
Edge
Fight
Forward
Frontier
Gathered
Girding
Girdle
Got
Hearing
Kings
Moab
Moabites
Older
Oldest
Stand
Stationed
Stood
Summoned
Themselves
Upward
War
Youngest
<< 2 Kings 3:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them. And all who were able to put on armor and older were summoned and stood on the border.

King James Bible
And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armor, and upward, and stood in the border.

American King James Version
And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armor, and upward, and stood in the border.

American Standard Version
Now when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered themselves together, all that were able to put on armor, and upward, and stood on the border.

Douay-Rheims Bible
And all the Moabites hearing that the kings were come up to fight against them, gathered together all that were girded with a belt upon them, and stood in the borders.

Darby Bible Translation
And all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, and they were called together, all that were able to put on armour, and upward, and stood by the border.

English Revised Version
Now when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered themselves together, all that were able to put on armour, and upward, and stood on the border.

Webster's Bible Translation
And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armor, and upward, and stood in the border.

World English Bible
Now when all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, they gathered themselves together, all who were able to put on armor, and upward, and stood on the border.

Young's Literal Translation
and all Moab have heard that the kings have come up to fight against them, and they are called together, from every one girding on a girdle and upward, and they stand by the border.

מלכים ב 3:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכָל־מֹואָב֙ שָֽׁמְע֔וּ כִּֽי־עָל֥וּ הַמְּלָכִ֖ים לְהִלָּ֣חֶם בָּ֑ם וַיִּצָּעֲק֗וּ מִכֹּ֨ל חֹגֵ֤ר חֲגֹרָה֙ וָמַ֔עְלָה וַיַּעַמְד֖וּ עַֽל־הַגְּבֽוּל׃

מלכים ב 3:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכל־מואב שמעו כי־עלו המלכים להלחם בם ויצעקו מכל חגר חגרה ומעלה ויעמדו על־הגבול׃

מלכים ב 3:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכָל־מֹואָב שָׁמְעוּ כִּי־עָלוּ הַמְּלָכִים לְהִלָּחֶם בָּם וַיִּצָּעֲקוּ מִכֹּל חֹגֵר חֲגֹרָה וָמַעְלָה וַיַּעַמְדוּ עַל־הַגְּבוּל׃

מלכים ב 3:21 Hebrew Bible
וכל מואב שמעו כי עלו המלכים להלחם בם ויצעקו מכל חגר חגרה ומעלה ויעמדו על הגבול׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
universi autem Moabitae audientes quod ascendissent reges ut pugnarent adversum eos convocaverunt omnes qui accincti erant balteo desuper et steterunt in terminis

2 Reyes 3:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y todos los moabitas oyeron que los reyes habían subido a pelear contra ellos. Y convocaron a todos, desde los que podían ceñir armadura para arriba, y se pusieron en la frontera.

2 Reyes 3:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y todos los Moabitas oyeron que los reyes habían subido a pelear contra ellos. Y convocaron a todos, desde los que podían ponerse armadura en adelante, y se colocaron en la frontera.

2 Reyes 3:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y todos los de Moab, como oyeron que los reyes subían á pelear contra ellos, juntáronse desde todos los que ceñían talabarte arriba, y pusiéronse en la frontera.

2 Reyes 3:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y todos los de Moab, cuando oyeron que los reyes subían a pelear contra ellos, se juntaron desde todos los que ceñían talabarte arriba, y se pusieron en la frontera.

2 Reyes 3:21 Spanish: Modern
Cuando todos los de Moab oyeron que los reyes subían para combatir contra ellos, convocaron a todos, desde los que apenas podían ceñirse las armas en adelante, y se situaron en la frontera.

2 Rois 3:21 French: Louis Segond (1910)
Cependant, tous les Moabites ayant appris que les rois montaient pour les attaquer, on convoqua tous ceux en âge de porter les armes et même au-dessus, et ils se tinrent sur la frontière.

2 Rois 3:21 French: Darby
Et tout Moab apprit que ces rois étaient montés pour leur faire la guerre, et ils convoquèrent tout homme qui était en âge de ceindre une ceinture, -et au-dessus; et ils se tinrent sur la frontière.

2 Rois 3:21 French: Martin (1744)
Or tous les Moabites ayant appris que ces Rois-là étaient montés pour leur faire la guerre, s'étaient assemblés à cri public, depuis tous ceux qui étaient en âge de porter les armes, et au-dessus, et ils se tinrent sur la frontière.

2 Koenige 3:21 German: Luther (1912)
Da aber alle Moabiter hörten, daß die Könige heraufzogen, wider sie zu streiten, beriefen sie alle, die zur Rüstung alt genug und darüber waren, und traten an die Grenze.

2 Koenige 3:21 German: Luther (1545)
Da aber alle Moabiter höreten, daß die Könige heraufzogen, wider sie zu streiten, beriefen sie alle, die zur Rüstung alt genug und drüber waren, und traten an die Grenze.

2 Koenige 3:21 German: Elberfelder (1871)
Und als alle Moabiter hörten, daß die Könige heraufgezogen waren, um wider sie zu streiten, da wurden sie zusammengerufen, von jedem an, der sich rüsten konnte (W. der einen Gurt umgürtete) und darüber; und sie rückten an die Grenze.

列 王 紀 下 3:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 押 眾 人 聽 見 這 三 王 上 來 要 與 他 們 爭 戰 , 凡 能 頂 盔 貫 甲 的 , 無 論 老 少 , 盡 都 聚 集 站 在 邊 界 上 。

列 王 紀 下 3:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 押 众 人 听 见 这 三 王 上 来 要 与 他 们 争 战 , 凡 能 顶 盔 贯 甲 的 , 无 论 老 少 , 尽 都 聚 集 站 在 边 界 上 。
And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them they gathered all that were able to put on armour and upward and stood in the border


And when all the Moabites
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
that the kings
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
were come up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
to fight
lacham  (law-kham')
to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
against them they gathered
tsa`aq  (tsaw-ak')
to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).
all that were able to put
chagar  (khaw-gar')
to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side.
on armour
chagowr  (khag-ore')
a belt (for the waist) -- apron, armour, gird(-le).
and upward
ma`al  (mah'al)
the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very.
and stood
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
in the border
gbuwl  (gheb-ool')
a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space.

2 Kings 3:21 Multilingual Bible

2 Rois 3:21 French

2 Reyes 3:21 Biblia Paralela

列 王 紀 下 3:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Armor
Armour
Arms
Bear
Border
Country
Drawn
Edge
Fight
Forward
Frontier
Gathered
Heard
Hearing
Kings
Moab
Moabites
Older
Oldest
Stationed
Stood
Summoned
Themselves
Together
Upward
War
Young
Youngest

Able
Armor
Armour
Arms
Bear
Border
Drawn
Edge
Fight
Forward
Frontier
Gathered
Girding
Girdle
Got
Hearing
Kings
Moab
Moabites
Older
Oldest
Stand
Stationed
Stood
Summoned
Themselves
Upward
War
Youngest

Able
Armor
Armour
Arms
Bear
Border
Drawn
Edge
Fight
Forward
Frontier
Gathered
Girding
Girdle
Got
Hearing
Kings
Moab
Moabites
Older
Oldest
Stand
Stationed
Stood
Summoned
Themselves
Upward
War
Youngest