New American Standard Bible (©1995) As Jehu entered the gate, she said, "Is it well, Zimri, your master's murderer?"King James Bible And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? American King James Version And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? American Standard Version And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer? Douay-Rheims Bible At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master? Darby Bible Translation And when Jehu came in at the gate, she said, Is it peace, Zimri, murderer of his master? English Revised Version And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer? Webster's Bible Translation And as Jehu entered the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? World English Bible As Jehu entered in at the gate, she said, "Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?" Young's Literal Translation And Jehu hath come into the gate, and she saith, 'Was there peace to Zimri -- slayer of his lord?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ingredientem Hieu per portam et ait numquid pax esse potest Zamri qui interfecit dominum suum 2 Reyes 9:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Le va bien a Zimri, asesino de tu señor? 2 Reyes 9:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Jehú entraba por la puerta, ella dijo: "¿Le va bien a Zimri, asesino de tu señor?" 2 Reyes 9:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y como entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien á Zimri, que mató á su señor? 2 Reyes 9:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien a Zimri, que mató a su señor? 2 Reyes 9:31 Spanish: Modern Cuando Jehú entraba por la puerta de la ciudad, ella dijo: --¿Cómo le va a Zimri, asesino de su señor? 2 Rois 9:31 French: Louis Segond (1910) Comme Jéhu franchissait la porte, elle dit: Est-ce la paix, nouveau Zimri, assassin de son maître? 2 Rois 9:31 French: Darby Et Jéhu entra dans la porte, et elle dit: Est-ce la paix, Zimri, assassin de son seigneur? 2 Rois 9:31 French: Martin (1744) Et comme Jéhu entrait dans la porte, elle dit : En a-t-il bien pris à Zimri qui tua son Seigneur? 2 Koenige 9:31 German: Luther (1912) Und da Jehu unter das Tor kam, sprach sie: Ist's Simri wohl gegangen, der seinen Herrn erwürgte? 2 Koenige 9:31 German: Luther (1545) Und da Jehu unter das Tor kam, sprach sie: Ist's Simri wohl gegangen, der seinen HERRN erwürgete? 2 Koenige 9:31 German: Elberfelder (1871) Und als Jehu in das Tor kam, da sprach sie: Erging es Simri wohl, dem Mörder seines Herrn? (And. üb.: Ist es Friede, Simri, Mörder seines Herrn? (Vergl. 1. Kön. 16,10. 18)) 列 王 紀 下 9:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 戶 進 門 的 時 候 , 耶 洗 別 說 : 殺 主 人 的 心 利 啊 , 平 安 麼 ? 列 王 紀 下 9:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 户 进 门 的 时 候 , 耶 洗 别 说 : 杀 主 人 的 心 利 啊 , 平 安 麽 ? And as Jehu entered in at the gate she said Had Zimri peace who slew his master And as Jehu Yehuw' (yay-hoo') Jehovah (is) He; Jehu, the name of five Israelites -- Jehu. entered in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) at the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). she said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Had Zimri Zimriy (zim-ree') musical; Zimri, the name of five Israelites, and of an Arabian tribe -- Zimri. peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace who slew harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. his master 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.2 Kings 9:31 Multilingual Bible 2 Rois 9:31 French 2 Reyes 9:31 Biblia Paralela 列 王 紀 下 9:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |