2 Samuel 1:13

Alien
Am'
Amalekite
Amal'ekite
David
Declaring
Foreigner
News
Report
Sojourner
Strange
Stranger
Whence
Young
Youth

Alien
Amalekite
Amal'ekite
David
Declaring
Foreigner
News
Report
Sojourner
Strange
Stranger
Whence
Youth

Alien
Amalekite
Amal'ekite
David
Declaring
Foreigner
News
Report
Sojourner
Strange
Stranger
Whence
Youth
<< 2 Samuel 1:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
David said to the young man who told him, "Where are you from?" And he answered, "I am the son of an alien, an Amalekite."

King James Bible
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

American King James Version
And David said to the young man that told him, From where are you? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

American Standard Version
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.

Douay-Rheims Bible
And David said to the young man that told him: Whence art thou? He answered: I am the son of a stranger of Amalee.

Darby Bible Translation
And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he said, I am the son of an Amalekite stranger.

English Revised Version
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

Webster's Bible Translation
And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

World English Bible
David said to the young man who told him, "Where are you from?" He answered, "I am the son of a foreigner, an Amalekite."

Young's Literal Translation
And David saith unto the youth who is declaring it to him, 'Whence art thou?' and he saith, 'Son of a sojourner, an Amalekite, I am.'

שמואל ב 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד אֶל־הַנַּ֙עַר֙ הַמַּגִּ֣יד לֹ֔ו אֵ֥י מִזֶּ֖ה אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר בֶּן־אִ֛ישׁ גֵּ֥ר עֲמָלֵקִ֖י אָנֹֽכִי׃

שמואל ב 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר דוד אל־הנער המגיד לו אי מזה אתה ויאמר בן־איש גר עמלקי אנכי׃

שמואל ב 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַנַּעַר הַמַּגִּיד לֹו אֵי מִזֶּה אָתָּה וַיֹּאמֶר בֶּן־אִישׁ גֵּר עֲמָלֵקִי אָנֹכִי׃

שמואל ב 1:13 Hebrew Bible
ויאמר דוד אל הנער המגיד לו אי מזה אתה ויאמר בן איש גר עמלקי אנכי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque David ad iuvenem qui nuntiaverat ei unde es qui respondit filius hominis advenae amalechitae ego sum

2 Samuel 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dijo David al joven que se lo había contado: ¿De dónde eres? Y él respondió: Soy hijo de un extranjero, un amalecita.

2 Samuel 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
David le preguntó al joven que se lo había contado: "¿De dónde eres?" "Soy hijo de un extranjero, un Amalecita," le respondió.

2 Samuel 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y David dijo á aquel mancebo que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, Amalecita.

2 Samuel 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y David dijo a aquel joven que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, amalecita.

2 Samuel 1:13 Spanish: Modern
Después David preguntó al joven que le informaba: --¿De dónde eres tú? Él respondió: --Soy hijo de un extranjero, un amalequita.

2 Samuel 1:13 French: Louis Segond (1910)
David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles: D'où es-tu? Et il répondit: Je suis le fils d'un étranger, d'un Amalécite.

2 Samuel 1:13 French: Darby
Et David dit au jeune homme qui lui avait rapporté ces choses: D'où es-tu? Et il dit: Je suis fils d'un homme étranger, d'un Amalékite.

2 Samuel 1:13 French: Martin (1744)
Mais David dit au jeune garçon qui lui avait dit ces nouvelles : D'où es-tu? Et il répondit : Je suis fils d'un étranger Hamalécite.

2 Samuel 1:13 German: Luther (1912)
Und David sprach zu dem Jüngling, der es ihm ansagte: Wo bist du her? Er sprach: Ich bin eines Fremdlings, eines Amalekiters, Sohn.

2 Samuel 1:13 German: Luther (1545)
Und David sprach zu dem Jüngling, der es ihm ansagte: Wo bist du her? Er sprach: Ich bin eines Fremdlings, eines Amalekiters, Sohn.

2 Samuel 1:13 German: Elberfelder (1871)
Und David sprach zu dem Jüngling, der ihm berichtete: Woher bist du? Und er sprach: Ich bin der Sohn eines amalekitischen Fremdlings.

撒 母 耳 記 下 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 問 報 信 的 少 年 人 說 : 你 是 哪 裡 的 人 ? 他 說 : 我 是 亞 瑪 力 客 人 的 兒 子 。

撒 母 耳 記 下 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 问 报 信 的 少 年 人 说 : 你 是 哪 里 的 人 ? 他 说 : 我 是 亚 玛 力 客 人 的 儿 子 。
And David said unto the young man that told him Whence art thou And he answered I am the son of a stranger __ an Amalekite


And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the young man
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
that told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
him Whence art thou And he answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I am the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of a stranger
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
ger  (gare)
a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger.
an Amalekite
`Amaleqiy  (am-aw-lay-kee')
an Amalekite (or collectively the Amalekites) or descendants of Amalek: --Amalekite(-s).

2 Samuel 1:13 Multilingual Bible

2 Samuel 1:13 French

2 Samuel 1:13 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 1:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alien
Am'
Amalekite
Amal'ekite
David
Declaring
Foreigner
News
Report
Sojourner
Strange
Stranger
Whence
Young
Youth

Alien
Amalekite
Amal'ekite
David
Declaring
Foreigner
News
Report
Sojourner
Strange
Stranger
Whence
Youth

Alien
Amalekite
Amal'ekite
David
Declaring
Foreigner
News
Report
Sojourner
Strange
Stranger
Whence
Youth