2 Samuel 20:19

City
Destroy
Destruction
End
Faithful
Heritage
Inheritance
Israel
Lord's
Mother
Mother-Town
Ones
Peaceable
Peaceful
Purpose
Seek
Seekest
Seeking
Swallow
Trying
Want
Wilt

Destroy
Destruction
Faithful
Heritage
Inheritance
Lord's
Mother-town
Ones
Peaceable
Purpose
Seek
Seekest
Seeking
Swallow
Trying
Wilt

Destroy
Destruction
Faithful
Heritage
Inheritance
Lord's
Mother-town
Ones
Peaceable
Purpose
Seek
Seekest
Seeking
Swallow
Trying
Wilt
<< 2 Samuel 20:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I am of those who are peaceable and faithful in Israel. You are seeking to destroy a city, even a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the LORD?"

King James Bible
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?

American King James Version
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: you seek to destroy a city and a mother in Israel: why will you swallow up the inheritance of the LORD?

American Standard Version
I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?

Douay-Rheims Bible
Am not I she that answer truth in Israel, and thou seekest to destroy the city, and to overthrow a mother in Israel? Why wilt thou throw down the inheritance of the Lord?

Darby Bible Translation
I am peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel. Why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?

English Revised Version
I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?

Webster's Bible Translation
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?

World English Bible
I am among those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallow up the inheritance of Yahweh?"

Young's Literal Translation
I am of the peaceable -- faithful ones of Israel; thou art seeking to destroy a city, and a mother in Israel; why dost thou swallow up the inheritance of Jehovah?

שמואל ב 20:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָנֹכִ֕י שְׁלֻמֵ֖י אֱמוּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אַתָּ֣ה מְבַקֵּ֗שׁ לְהָמִ֨ית עִ֤יר וְאֵם֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לָ֥מָּה תְבַלַּ֖ע נַחֲלַ֥ת יְהוָֽה׃ פ

שמואל ב 20:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אנכי שלמי אמוני ישראל אתה מבקש להמית עיר ואם בישראל למה תבלע נחלת יהוה׃ פ

שמואל ב 20:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָנֹכִי שְׁלֻמֵי אֱמוּנֵי יִשְׂרָאֵל אַתָּה מְבַקֵּשׁ לְהָמִית עִיר וְאֵם בְּיִשְׂרָאֵל לָמָּה תְבַלַּע נַחֲלַת יְהוָה׃ פ

שמואל ב 20:19 Hebrew Bible
אנכי שלמי אמוני ישראל אתה מבקש להמית עיר ואם בישראל למה תבלע נחלת יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nonne ego sum quae respondeo veritatem Israhel et tu quaeris subruere civitatem et evertere matrem in Israhel quare praecipitas hereditatem Domini

2 Samuel 20:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo soy de las pacíficas y fieles en Israel. Tú procuras destruir una ciudad madre en Israel. ¿Por qué has de destruir la heredad del SEÑOR?

2 Samuel 20:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo soy de las pacíficas y fieles en Israel. Usted procura destruir una ciudad madre (importante) en Israel. ¿Por qué ha de destruir la heredad del SEÑOR?"

2 Samuel 20:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo soy de las pacíficas y fieles de Israel: y tú procuras destruir una ciudad que es madre de Israel: ¿por qué destruyes la heredad de Jehová?

2 Samuel 20:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo soy de las pacíficas y fieles de Israel; y tú procuras destruir una ciudad que es madre de Israel; ¿por qué destruyes la heredad del SEÑOR?

2 Samuel 20:19 Spanish: Modern
Yo soy una de las pacíficas y fieles de Israel, y tú procuras arrasar una ciudad que es madre en Israel. ¿Por qué devorarás la heredad de Jehovah?

2 Samuel 20:19 French: Louis Segond (1910)
Je suis une des villes paisibles et fidèles en Israël; et tu cherches à faire périr une ville qui est une mère en Israël! Pourquoi détruirais-tu l'héritage de l'Eternel?

2 Samuel 20:19 French: Darby
Moi, je suis paisible et fidèle en Israël; toi, tu cherches à faire périr une ville et une mère en Israël; pourquoi veux-tu engloutir l'héritage de l'Éternel?

2 Samuel 20:19 French: Martin (1744)
Entre les [villes] fidèles d'Israël je suis une des plus paisibles; tu cherches à détruire une ville qui est une des capitales d'Israël; pourquoi détruirais-tu l'héritage de l'Eternel?

2 Samuel 20:19 German: Luther (1912)
Ich bin eine von den friedsamen und treuen Städten in Israel; und du willst die Stadt und Mutter in Israel töten? Warum willst du das Erbteil des HERRN verschlingen?

2 Samuel 20:19 German: Luther (1545)
Ich bin eine von den friedsamen und treuen Städten in Israel; und du willst die Stadt töten und die Mutter in Israel? Warum willst du das Erbteil des HERRN verschlingen?

2 Samuel 20:19 German: Elberfelder (1871)
Ich bin von den Friedsamen, den Getreuen Israels; du suchst eine Stadt und Mutter in Israel zu töten. Warum willst du das Erbteil Jehovas verschlingen?

撒 母 耳 記 下 20:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 這 城 的 人 在 以 色 列 人 中 是 和 平 、 忠 厚 的 。 你 為 何 要 毀 壞 以 色 列 中 的 大 城 , 吞 滅 耶 和 華 的 產 業 呢 ?

撒 母 耳 記 下 20:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 这 城 的 人 在 以 色 列 人 中 是 和 平 、 忠 厚 的 。 你 为 何 要 毁 坏 以 色 列 中 的 大 城 , 吞 灭 耶 和 华 的 产 业 呢 ?
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel thou seekest to destroy a city and a mother in Israel why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD


I am one of them that are peaceable
shalam  (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
and faithful
'aman  (aw-man')
to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain
in Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
thou seekest
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
to destroy
muwth  (mooth)
causatively, to kill
a city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and a mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
in Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
why wilt thou swallow up
bala`  (baw-lah')
to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
the inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

2 Samuel 20:19 Multilingual Bible

2 Samuel 20:19 French

2 Samuel 20:19 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 20:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


City
Destroy
Destruction
End
Faithful
Heritage
Inheritance
Israel
Lord's
Mother
Mother-Town
Ones
Peaceable
Peaceful
Purpose
Seek
Seekest
Seeking
Swallow
Trying
Want
Wilt

Destroy
Destruction
Faithful
Heritage
Inheritance
Lord's
Mother-town
Ones
Peaceable
Purpose
Seek
Seekest
Seeking
Swallow
Trying
Wilt

Destroy
Destruction
Faithful
Heritage
Inheritance
Lord's
Mother-town
Ones
Peaceable
Purpose
Seek
Seekest
Seeking
Swallow
Trying
Wilt