2 Samuel 22:11

Air
Appeared
Cherub
Cherubim
Flew
Fly
Mounted
Quickly
Rideth
Rode
Seated
Soared
Storm-Cloud
Wind
Wings

Air
Appeared
Cherub
Cherubim
Flew
Fly
Quickly
Rideth
Rode
Seated
Soared
Storm-cloud
Wind
Wings
Yea
Yes

Air
Appeared
Cherub
Cherubim
Flew
Fly
Quickly
Rideth
Rode
Seated
Soared
Storm-cloud
Wind
Wings
Yea
Yes
<< 2 Samuel 22:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"And He rode on a cherub and flew; And He appeared on the wings of the wind.

King James Bible
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

American King James Version
And he rode on a cherub, and did fly: and he was seen on the wings of the wind.

American Standard Version
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he was seen upon the wings of the wind.

Douay-Rheims Bible
And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.

Darby Bible Translation
And he rode upon a cherub, and did fly; And he was seen upon the wings of the wind.

English Revised Version
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he was seen upon the wings of the wind.

Webster's Bible Translation
And he rode upon a cherub, and flew: and he was seen upon the wings of the wind.

World English Bible
He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.

Young's Literal Translation
And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.

שמואל ב 22:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְכַּ֥ב עַל־כְּר֖וּב וַיָּעֹ֑ף וַיֵּרָ֖א עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ׃

שמואל ב 22:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וירכב על־כרוב ויעף וירא על־כנפי־רוח׃

שמואל ב 22:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּרְכַּב עַל־כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּרָא עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ׃

שמואל ב 22:11 Hebrew Bible
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ascendit super cherubin et volavit et lapsus est super pinnas venti

2 Samuel 22:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cabalgó sobre un querubín, y voló; y apareció sobre las alas del viento.

2 Samuel 22:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cabalgó sobre un querubín, y voló; Y apareció sobre las alas del viento.

2 Samuel 22:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.

2 Samuel 22:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.

2 Samuel 22:11 Spanish: Modern
Cabalgó sobre un querubín y voló; se remontó sobre las alas del viento.

2 Samuel 22:11 French: Louis Segond (1910)
Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent.

2 Samuel 22:11 French: Darby
Et il était monté sur un chérubin, et volait, et il parut sur les ailes du vent.

2 Samuel 22:11 French: Martin (1744)
Et il était monté sur un Chérubin, et volait; et il parut sur les ailes du vent.

2 Samuel 22:11 French: Ostervald (1744)
Il était monté sur un chérubin et volait; il parut sur les ailes du vent.

2 Samuel 22:11 German: Luther (1912)
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher, und er schwebte auf den Fittichen des Windes.

2 Samuel 22:11 German: Luther (1545)
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; und er schwebete auf den Fittichen des Windes.

2 Samuel 22:11 German: Elberfelder (1871)
Und er fuhr auf einem Cherub und flog daher, und er erschien auf den Fittichen des Windes.

撒 母 耳 記 下 22:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 坐 著 基 路 伯 飛 行 , 在 風 的 翅 膀 上 顯 現 。

撒 母 耳 記 下 22:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 坐 着 基 路 伯 飞 行 , 在 风 的 翅 膀 上 显 现 。

撒 母 耳 記 下 22:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他乘着基路伯飞行,借着风的翅膀急飞。

撒 母 耳 記 下 22:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他乘著基路伯飛行,藉著風的翅膀急飛。
And he rode upon a cherub and did fly and he was seen upon the wings of the wind


And he rode
rakab  (raw-kab')
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
upon a cherub
kruwb  (ker-oob')
a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims.
and did fly
`uwph  (oof)
to cover (with wings or obscurity); hence to fly; also (by implication of dimness) to faint (from the darkness of swooning)
and he was seen
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
upon the wings
kanaph  (kaw-nawf')
an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle
of the wind
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being

2 Samuel 22:11 Multilingual Bible

2 Samuel 22:11 French

2 Samuel 22:11 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 22:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Air
Appeared
Cherub
Cherubim
Flew
Fly
Mounted
Quickly
Rideth
Rode
Seated
Soared
Storm-Cloud
Wind
Wings

Air
Appeared
Cherub
Cherubim
Flew
Fly
Quickly
Rideth
Rode
Seated
Soared
Storm-cloud
Wind
Wings
Yea
Yes

Air
Appeared
Cherub
Cherubim
Flew
Fly
Quickly
Rideth
Rode
Seated
Soared
Storm-cloud
Wind
Wings
Yea
Yes