2 Samuel 3:21

Abner
Arise
Covenant
David
Desires
Desireth
Gather
Heart
Israel
League
Mayest
Peace
Reign
Soul

Abner
Agreement
Arise
Assemble
Compact
Covenant
David
Desire
Desires
Desireth
Gather
Hast
Heart
Heart's
Kingdom
League
Mayest
Peace
Reign
Reigned
Rule
Soul
Wide

Abner
Agreement
Arise
Assemble
Compact
Covenant
David
Desire
Desires
Desireth
Gather
Hast
Heart
Heart's
Kingdom
League
Mayest
Peace
Reign
Reigned
Rule
Soul
Wide
<< 2 Samuel 3:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
Abner said to David, "Let me arise and go and gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may be king over all that your soul desires." So David sent Abner away, and he went in peace.

King James Bible
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thine heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.

American King James Version
And Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a league with you, and that you may reign over all that your heart desires. And David sent Abner away; and he went in peace.

American Standard Version
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a covenant with thee, and that thou mayest reign over all that thy soul desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.

Douay-Rheims Bible
And Abner said to David: I will rise, that I may gather all Israel unto thee my lord the king, and may enter into a league with thee, and that thou mayst reign over all as thy soul desireth. Now when David bad brought Abner on his way, and he was gone in peace,

Darby Bible Translation
And Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with thee, and that thou mayest reign over all that thy heart desires. And David sent Abner away; and he went in peace.

English Revised Version
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a covenant with thee, and that thou mayest reign over all that thy soul desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.

Webster's Bible Translation
And Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thy heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.

World English Bible
Abner said to David, "I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may reign over all that your soul desires." David sent Abner away; and he went in peace.

Young's Literal Translation
And Abner saith unto David, 'I arise, and go, and gather unto my lord the king the whole of Israel, and they make with thee a covenant, and thou hast reigned over all that thy soul desireth;' and David sendeth away Abner, and he goeth in peace.

שמואל ב 3:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אַבְנֵ֣ר אֶל־דָּוִ֡ד אָק֣וּמָה ׀ וְֽאֵלֵ֡כָה וְאֶקְבְּצָה֩ אֶל־אֲדֹנִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֗ל וְיִכְרְת֤וּ אִתְּךָ֙ בְּרִ֔ית וּמָ֣לַכְתָּ֔ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־תְּאַוֶּ֖ה נַפְשֶׁ֑ךָ וַיְּשַׁלַּ֥ח דָּוִ֛ד אֶת־אַבְנֵ֖ר וַיֵּ֥לֶךְ בְּשָׁלֹֽום׃

שמואל ב 3:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אבנר אל־דוד אקומה ׀ ואלכה ואקבצה אל־אדני המלך את־כל־ישראל ויכרתו אתך ברית ומלכת בכל אשר־תאוה נפשך וישלח דוד את־אבנר וילך בשלום׃

שמואל ב 3:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אַבְנֵר אֶל־דָּוִד אָקוּמָה ׀ וְאֵלֵכָה וְאֶקְבְּצָה אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל וְיִכְרְתוּ אִתְּךָ בְּרִית וּמָלַכְתָּ בְּכֹל אֲשֶׁר־תְּאַוֶּה נַפְשֶׁךָ וַיְּשַׁלַּח דָּוִד אֶת־אַבְנֵר וַיֵּלֶךְ בְּשָׁלֹום׃

שמואל ב 3:21 Hebrew Bible
ויאמר אבנר אל דוד אקומה ואלכה ואקבצה אל אדני המלך את כל ישראל ויכרתו אתך ברית ומלכת בכל אשר תאוה נפשך וישלח דוד את אבנר וילך בשלום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit Abner ad David surgam ut congregem ad te dominum meum regem omnem Israhel et ineam tecum foedus et imperes omnibus sicut desiderat anima tua cum ergo deduxisset David Abner et ille isset in pace

2 Samuel 3:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Abner dijo a David: Me levantaré e iré a reunir a todo Israel junto a mi señor el rey para que hagan un pacto contigo, y seas rey sobre todo lo que tu corazón desea. Entonces David despidió a Abner, y él se fue en paz.

2 Samuel 3:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Abner dijo a David: "Me levantaré e iré a reunir a todo Israel junto a mi señor el rey para que hagan un pacto con usted, y sea rey sobre todo lo que su corazón desea." Entonces David despidió a Abner, y él se fue en paz.

2 Samuel 3:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo Abner á David: Yo me levantaré é iré, y juntaré á mi señor el rey á todo Israel, para que hagan contigo alianza, y tú reines como deseas. David despidió luego á Abner, y él se fué en paz.

2 Samuel 3:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo Abner a David: Yo me levantaré e iré, y juntaré a mi señor el rey a todo Israel, para que hagan contigo alianza, y tú reines como deseas. David despidió luego a Abner, y él se fue en paz.

2 Samuel 3:21 Spanish: Modern
Entonces Abner dijo a David: --Yo me levantaré e iré a reunir a todo Israel junto a mi señor el rey, para que hagan una alianza contigo, de modo que tú reines sobre todo lo que deseas. Luego David despidió a Abner, y él se fue en paz.

2 Samuel 3:21 French: Louis Segond (1910)
Abner dit à David: Je me lèverai, et je partirai pour rassembler tout Israël vers mon seigneur le roi; ils feront alliance avec toi, et tu règneras entièrement selon ton désir. David renvoya Abner, qui s'en alla en paix.

2 Samuel 3:21 French: Darby
Et Abner dit à David: Je me lèverai, et j'irai, et j'assemblerai vers mon seigneur, le roi, tout Israël; et ils feront alliance avec toi; et tu règneras sur tout ce que ton âme désire. Et David congédia Abner, et il s'en alla en paix.

2 Samuel 3:21 French: Martin (1744)
Puis Abner dit à David : Je me lèverai, et je m'en irai assembler tout Israël, [afin qu'ils se rendent] au Roi mon Seigneur, et qu'ils traitent alliance avec toi; et tu régneras comme ton âme le souhaite. Et David renvoya Abner, qui s'en alla en paix.

2 Samuel 3:21 German: Luther (1912)
Und Abner sprach zu David: Ich will mich aufmachen und hingehen, daß ich das ganze Israel zu meinem Herrn, dem König, sammle und daß sie einen Bund mit dir machen, auf daß du König seist, wie es deine Seele begehrt. Also ließ David Abner von sich, daß er hinginge mit Frieden.

2 Samuel 3:21 German: Luther (1545)
Und Abner sprach zu David: Ich will mich aufmachen und hingehen, daß ich das ganze Israel zu meinem HERRN, dem Könige, sammle, und daß sie einen Bund mit dir machen, auf daß du König seiest, wie es deine Seele begehret. Also ließ David Abner von sich, daß er hinginge mit Frieden.

2 Samuel 3:21 German: Elberfelder (1871)
Und Abner sprach zu David: Ich will mich aufmachen und hingehen, und ganz Israel zu meinem Herrn, dem König, versammeln, daß sie einen Bund mit dir machen, und du über alles regierst, was deine Seele begehrt. Und David entließ Abner, und er ging hin in Frieden.

撒 母 耳 記 下 3:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
押 尼 珥 對 大 衛 說 : 我 要 起 身 去 招 聚 以 色 列 眾 人 來 見 我 主 我 王 , 與 你 立 約 , 你 就 可 以 照 著 心 願 作 王 。 於 是 大 衛 送 押 尼 珥 去 , 押 尼 珥 就 平 平 安 安 地 去 了 。

撒 母 耳 記 下 3:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
押 尼 珥 对 大 卫 说 : 我 要 起 身 去 招 聚 以 色 列 众 人 来 见 我 主 我 王 , 与 你 立 约 , 你 就 可 以 照 着 心 愿 作 王 。 於 是 大 卫 送 押 尼 珥 去 , 押 尼 珥 就 平 平 安 安 地 去 了 。
And Abner said unto David I will arise and go and will gather all Israel unto my lord the king that they may make a league with thee and that thou mayest reign over all that thine heart desireth And David sent Abner away and he went in peace


And Abner
'Abner  (ab-nare')
father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
I will arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and will gather
qabats  (kaw-bats')
to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up.
all Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
unto my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
that they may make
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
a league
briyth  (ber-eeth')
a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league.
with thee and that thou mayest reign
malak  (maw-lak')
to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
over all that thine heart
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
desireth
'avah  (aw-vaw')
to wish for -- covet, (greatly) desire, be desirous, long, lust (after).
And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
Abner
'Abner  (ab-nare')
father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner.
away
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
and he went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace

2 Samuel 3:21 Multilingual Bible

2 Samuel 3:21 French

2 Samuel 3:21 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 3:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abner
Arise
Covenant
David
Desires
Desireth
Gather
Heart
Israel
League
Mayest
Peace
Reign
Soul

Abner
Agreement
Arise
Assemble
Compact
Covenant
David
Desire
Desires
Desireth
Gather
Hast
Heart
Heart's
Kingdom
League
Mayest
Peace
Reign
Reigned
Rule
Soul
Wide

Abner
Agreement
Arise
Assemble
Compact
Covenant
David
Desire
Desires
Desireth
Gather
Hast
Heart
Heart's
Kingdom
League
Mayest
Peace
Reign
Reigned
Rule
Soul
Wide