2 Samuel 7:6

Children
Dwelling
Dwelt
Egypt
House
Israel
Israelites
Moved
Moving
Tabernacle
Tent
Time
Walked
Walking
Whereas

Bringing
Dwelling
Dwelt
Egypt
Israelites
Moved
Moving
Sons
Tabernacle
Tent
Till
Walked
Walking
Whereas

Bringing
Dwelling
Dwelt
Egypt
Israelites
Moved
Moving
Sons
Tabernacle
Tent
Till
Walked
Walking
Whereas
<< 2 Samuel 7:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For I have not dwelt in a house since the day I brought up the sons of Israel from Egypt, even to this day; but I have been moving about in a tent, even in a tabernacle.

King James Bible
Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.

American King James Version
Whereas I have not dwelled in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.

American Standard Version
for I have not dwelt in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.

Douay-Rheims Bible
Whereas I have not dwelt in a house from the day that I brought the children of Israel out of the land of Egypt even to this day: but have walked in a tabernacle, and in a tent.

Darby Bible Translation
For I have not dwelt in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but I went about in a tent and in a tabernacle.

English Revised Version
for I have not dwelt in an house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.

Webster's Bible Translation
Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent, and in a tabernacle.

World English Bible
For I have not lived in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have moved around in a tent and in a tabernacle.

Young's Literal Translation
for I have not dwelt in a house even from the day of My bringing up the sons of Israel out of Egypt, even unto this day, and am walking up and down in a tent and in a tabernacle.

שמואל ב 7:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י לֹ֤א יָשַׁ֙בְתִּי֙ בְּבַ֔יִת לְ֠מִיֹּום הַעֲלֹתִ֞י אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מִמִּצְרַ֔יִם וְעַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וָאֶֽהְיֶה֙ מִתְהַלֵּ֔ךְ בְּאֹ֖הֶל וּבְמִשְׁכָּֽן׃

שמואל ב 7:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי לא ישבתי בבית למיום העלתי את־בני ישראל ממצרים ועד היום הזה ואהיה מתהלך באהל ובמשכן׃

שמואל ב 7:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי לֹא יָשַׁבְתִּי בְּבַיִת לְמִיֹּום הַעֲלֹתִי אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם וְעַד הַיֹּום הַזֶּה וָאֶהְיֶה מִתְהַלֵּךְ בְּאֹהֶל וּבְמִשְׁכָּן׃

שמואל ב 7:6 Hebrew Bible
כי לא ישבתי בבית למיום העלתי את בני ישראל ממצרים ועד היום הזה ואהיה מתהלך באהל ובמשכן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
neque enim habitavi in domo ex die qua eduxi filios Israhel de terra Aegypti usque in diem hanc sed ambulans ambulabam in tabernaculo et in tentorio

2 Samuel 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Pues no he morado en una casa desde el día en que saqué de Egipto a los hijos de Israel hasta hoy, sino que he andado errante en una tienda, en un tabernáculo.

2 Samuel 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pues no he morado en una casa desde el día en que saqué de Egipto a los Israelitas hasta hoy, sino que he andado errante en una tienda, en un tabernáculo.

2 Samuel 7:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Ciertamente no he habitado en casas desde el día que saqué á los hijos de Israel de Egipto hasta hoy, sino que anduve en tienda y en tabernáculo.

2 Samuel 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ciertamente no he habitado en casas desde el día que saqué a los hijos de Israel de Egipto hasta hoy, sino que anduve en tienda y en tabernáculo.

2 Samuel 7:6 Spanish: Modern
Ciertamente yo no he habitado en una casa desde el día en que hice subir a los hijos de Israel de Egipto, hasta el día de hoy. Más bien, he estado peregrinando en una tienda y en un tabernáculo.

2 Samuel 7:6 French: Louis Segond (1910)
Mais je n'ai point habité dans une maison depuis le jour où j'ai fait monter les enfants d'Israël hors d'Egypte jusqu'à ce jour; j'ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle.

2 Samuel 7:6 French: Darby
car je n'ai pas habité dans une maison, depuis le jour où j'ai fait monter les fils d'Israël hors d'Égypte, jusqu'à ce jour; mais j'ai marché çà et là dans une tente et dans un tabernacle.

2 Samuel 7:6 French: Martin (1744)
Puisque je n'ai point habité dans une maison depuis le jour que j'ai fait monter les enfants d'Israël hors d'Egypte, jusqu'à ce jour? mais j'ai marché çà et là dans un Tabernacle, et dans un pavillon.

2 Samuel 7:6 German: Luther (1912)
Habe ich doch in keinem Hause gewohnt seit dem Tage, da ich die Kinder Israel aus Ägypten führte, bis auf diesen Tag, sondern ich habe gewandelt in der Hütte und Wohnung.

2 Samuel 7:6 German: Luther (1545)
Habe ich doch in keinem Hause gewohnet seit dem Tage, da ich die Kinder Israel aus Ägypten führete, bis auf diesen Tag, sondern ich habe gewandelt in der Hütte und Wohnung.

2 Samuel 7:6 German: Elberfelder (1871)
denn ich habe nicht in einem Hause gewohnt von dem Tage an, da ich die Kinder Israel aus Ägypten heraufgeführt habe, bis auf diesen Tag; sondern ich wanderte umher in einem Zelte (Dasselbe Wort wie in 2. Mose 26,7 usw.) und in einer Wohnung. (Dasselbe Wort wie in 2. Mose 26,7)

撒 母 耳 記 下 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
自 從 我 領 以 色 列 人 出 埃 及 直 到 今 日 , 我 未 曾 住 過 殿 宇 , 常 在 會 幕 和 帳 幕 中 行 走 。

撒 母 耳 記 下 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
自 从 我 领 以 色 列 人 出 埃 及 直 到 今 日 , 我 未 曾 住 过 殿 宇 , 常 在 会 幕 和 帐 幕 中 行 走 。
Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt even to this day but have walked in a tent and in a tabernacle


Whereas I have not dwelt
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in any house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
since the time
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
that I brought up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
out of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
even to this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
but have walked
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
in a tent
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
and in a tabernacle
mishkan  (mish-kawn')
a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)

2 Samuel 7:6 Multilingual Bible

2 Samuel 7:6 French

2 Samuel 7:6 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 7:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Children
Dwelling
Dwelt
Egypt
House
Israel
Israelites
Moved
Moving
Tabernacle
Tent
Time
Walked
Walking
Whereas

Bringing
Dwelling
Dwelt
Egypt
Israelites
Moved
Moving
Sons
Tabernacle
Tent
Till
Walked
Walking
Whereas

Bringing
Dwelling
Dwelt
Egypt
Israelites
Moved
Moving
Sons
Tabernacle
Tent
Till
Walked
Walking
Whereas