New American Standard Bible (©1995) "From the descendants of this man, according to promise, God has brought to Israel a Savior, Jesus,King James Bible Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus: American King James Version Of this man's seed has God according to his promise raised to Israel a Savior, Jesus: American Standard Version Of this man's seed hath God according to promise brought unto Israel a Saviour, Jesus; Douay-Rheims Bible Of this man's seed God according to his promise, hath raised up to Israel a Saviour, Jesus: Darby Bible Translation Of this man's seed according to promise has God brought to Israel a Saviour, Jesus; English Revised Version Of this man's seed hath God according to promise brought unto Israel a Saviour, Jesus; Webster's Bible Translation Of this man's offspring hath God, according to his promise, raised up to Israel a Savior, Jesus: World English Bible From this man's seed, God has brought salvation to Israel according to his promise, Young's Literal Translation 'Of this one's seed God, according to promise, did raise to Israel a Saviour -- Jesus, ΠΡΑΞΕΙΣ 13:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τούτου ὁ θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ’ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ σωτῆρα Ἰησοῦν, ΠΡΑΞΕΙΣ 13:23 Greek NT: Greek Orthodox Church τούτου ὁ Θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ’ ἐπαγγελίαν ἤγαγε τῷ Ἰσραὴλ σωτηρίαν, ΠΡΑΞΕΙΣ 13:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τούτου ὁ θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ' ἐπαγγελίαν ἤγειρεν τῷ Ἰσραὴλ σωτῆρα Ἰησοῦν ΠΡΑΞΕΙΣ 13:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τούτου ὁ θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ’ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ σωτῆρα Ἰησοῦν, ΠΡΑΞΕΙΣ 13:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγαγεν τω ισραηλ σωτηρα ιησουν ΠΡΑΞΕΙΣ 13:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγαγεν τω ισραηλ σωτηριαν ΠΡΑΞΕΙΣ 13:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγειρεν τω ισραηλ σωτηρα ιησουν ΠΡΑΞΕΙΣ 13:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγειρεν τω ισραηλ σωτηρα ιησουν ΠΡΑΞΕΙΣ 13:23 Greek NT: Westcott/Hort τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγαγεν τω ισραηλ σωτηρα ιησουν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata huius Deus ex semine secundum promissionem eduxit Israhel salvatorem Iesum Hechos 13:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) De la descendencia de éste, conforme a la promesa, Dios ha dado a Israel un Salvador, Jesús, Hechos 13:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "De la descendencia de éste, conforme a la promesa, Dios ha dado a Israel un Salvador, Jesús, Hechos 13:23 Spanish: Reina Valera (1909) De la simiente de éste, Dios, conforme á la promesa, levantó á Jesús por Salvador á Israel; Hechos 13:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De la simiente de éste, Dios, conforme a la promesa, levantó a Jesus por Salvador a Israel; Hechos 13:23 Spanish: Modern De la descendencia de David, conforme a la promesa, Dios trajo para Israel un Salvador, Jesús. Actes 13:23 French: Louis Segond (1910) C'est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus. Actes 13:23 French: Darby De la semence de cet homme, Dieu, selon sa promesse, a amené à Israël un Sauveur, Jésus, Actes 13:23 French: Martin (1744) Ç'a été de sa semence que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jésus pour Sauveur à Israël. Actes 13:23 French: Ostervald (1744) C'est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jésus, le Sauveur d'Israël. Apostelgeschichte 13:23 German: Luther (1912) Aus dieses Samen hat Gott, wie er verheißen hat, kommen lassen Jesum, dem Volk Israel zum Heiland; Apostelgeschichte 13:23 German: Luther (1545) Aus dieses Samen hat Gott, wie er verheißen hat, gezeugt Jesum dem Volk Israel zum Heiland, Apostelgeschichte 13:23 German: Elberfelder (1871) Aus dessen Samen hat Gott nach Verheißung dem Israel als Erretter (O. Heiland) Jesum gebracht, 使 徒 行 傳 13:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 這 人 的 後 裔 中 , 神 已 經 照 著 所 應 許 的 , 為 以 色 列 人 立 了 一 位 救 主 , 就 是 耶 穌 。 使 徒 行 傳 13:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 这 人 的 後 裔 中 , 神 已 经 照 着 所 应 许 的 , 为 以 色 列 人 立 了 一 位 救 主 , 就 是 耶 稣 。 使 徒 行 傳 13:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神照着应许,已经从这人的后裔中,给以色列带来了一位救主,就是耶稣。 使 徒 行 傳 13:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神照著應許,已經從這人的後裔中,給以色列帶來了一位救主,就是耶穌。 Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour Jesus τουτου demonstrative pronoun - genitive singular masculine toutou  too'-too: of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σπερματος noun - genitive singular neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations επαγγελιαν noun - accusative singular feminine epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah: an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise. ηγαγεν verb - second aorist active indicative - third person singular ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. σωτηριαν noun - accusative singular feminine soteria  so-tay-ree'-ah: rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving.Acts 13:23 Multilingual Bible Actes 13:23 French Hechos 13:23 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 13:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |