New American Standard Bible (©1995) And they spent a long time with the disciples.King James Bible And there they abode long time with the disciples. American King James Version And there they stayed long time with the disciples. American Standard Version And they tarried no little time with the disciples. Douay-Rheims Bible And they abode no small time with the disciples. Darby Bible Translation And they stayed no little time with the disciples. English Revised Version And they tarried no little time with the disciples. Webster's Bible Translation And there they abode a long time with the disciples. World English Bible They stayed there with the disciples for a long time. Young's Literal Translation and they abode there not a little time with the disciples. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διέτριβον δὲ χρόνον οὐκ ὀλίγον σὺν τοῖς μαθηταῖς. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:28 Greek NT: Greek Orthodox Church διέτριβον δὲ ἐκεῖ χρόνον οὐκ ὀλίγον σὺν τοῖς μαθηταῖς. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διέτριβον δὲ ἐκεῖ χρόνον οὐκ ὀλίγον σὺν τοῖς μαθηταῖς ΠΡΑΞΕΙΣ 14:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διέτριβον δὲ χρόνον οὐκ ὀλίγον σὺν τοῖς μαθηταῖς. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. διετριβον δε χρονον ουκ ολιγον συν τοις μαθηταις ΠΡΑΞΕΙΣ 14:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διετριβον δε εκει χρονον ουκ ολιγον συν τοις μαθηταις ΠΡΑΞΕΙΣ 14:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) διετριβον δε εκει χρονον ουκ ολιγον συν τοις μαθηταις ΠΡΑΞΕΙΣ 14:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) διετριβον δε εκει χρονον ουκ ολιγον συν τοις μαθηταις ΠΡΑΞΕΙΣ 14:28 Greek NT: Westcott/Hort διετριβον δε χρονον ουκ ολιγον συν τοις μαθηταις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata morati sunt autem tempus non modicum cum discipulis Hechos 14:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se quedaron mucho tiempo con los discípulos. Hechos 14:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y se quedaron mucho tiempo con los discípulos. Hechos 14:28 Spanish: Reina Valera (1909) Y se quedaron allí mucho tiempo con los discípulos. Hechos 14:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se quedaron allí mucho tiempo con los discípulos. Hechos 14:28 Spanish: Modern Y se quedaron allí por mucho tiempo con los discípulos. Actes 14:28 French: Louis Segond (1910) Et ils demeurèrent assez longtemps avec les disciples. Actes 14:28 French: Darby Et ils séjournèrent assez longtemps avec les disciples. Actes 14:28 French: Martin (1744) Et ils demeurèrent là longtemps avec les disciples. Actes 14:28 French: Ostervald (1744) Et ils demeurèrent là longtemps avec les disciples. Apostelgeschichte 14:28 German: Luther (1912) Sie hatten aber ihr Wesen allda eine nicht kleine Zeit bei den Jüngern. Apostelgeschichte 14:28 German: Luther (1545) Sie hatten aber ihr Wesen allda nicht eine kleine Zeit bei den Jüngern. Apostelgeschichte 14:28 German: Elberfelder (1871) Sie verweilten aber eine nicht geringe Zeit bei den Jüngern. 使 徒 行 傳 14:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 二 人 就 在 那 裡 同 門 徒 住 了 多 日 。 使 徒 行 傳 14:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 二 人 就 在 那 里 同 门 徒 住 了 多 日 。 使 徒 行 傳 14:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 两人同门徒住了不少日子。 使 徒 行 傳 14:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 兩人同門徒住了不少日子。 And there they abode long __ time with the disciples διετριβον verb - imperfect active indicative - third person diatribo  dee-at-ree'-bo: to wear through (time), i.e. remain -- abide, be, continue, tarry. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). χρονον noun - accusative singular masculine chronos  khron'-os: a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ολιγον adjective - accusative singular masculine oligos  ol-ee'-gos: puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηταις noun - dative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple.Acts 14:28 Multilingual Bible Actes 14:28 French Hechos 14:28 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 14:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |