Acts 21:17

Arrived
Gladly
Hearty
Jerusalem
Length
Pleased
Reached
Receive
Received
Warmly
Welcome

Arrived
Brethren
Brothers
Gladly
Hearty
Jerusalem
Length
Pleased
Reached
Receive
Received
Warmly
Welcome

Arrived
Brethren
Brothers
Gladly
Hearty
Jerusalem
Length
Pleased
Reached
Receive
Received
Warmly
Welcome
<< Acts 21:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly.

King James Bible
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.

American King James Version
And when we were come to Jerusalem, the brothers received us gladly.

American Standard Version
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.

Douay-Rheims Bible
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.

Darby Bible Translation
And when we arrived at Jerusalem the brethren gladly received us.

English Revised Version
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.

Webster's Bible Translation
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.

World English Bible
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.

Young's Literal Translation
And we having come to Jerusalem, the brethren did gladly receive us,

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Γενομένων δὲ ἡμῶν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀσμένως ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
γενομένων δὲ ἡμῶν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀσμένως ἐδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Γενομένων δὲ ἡμῶν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀσμένως ἐδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Γενομένων δὲ ἡμῶν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀσμένως ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοὶ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως απεδεξαντο ημας οι αδελφοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:17 Greek NT: Westcott/Hort
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως απεδεξαντο ημας οι αδελφοι

Acts 21:17 Hebrew Bible
ויהי כבאנו ירושלים ויקבלו אתנו האחים בשמחה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum venissemus Hierosolymam libenter exceperunt nos fratres

Hechos 21:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando llegamos a Jerusalén, los hermanos nos recibieron con regocijo.

Hechos 21:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando llegamos a Jerusalén, los hermanos nos recibieron con regocijo.

Hechos 21:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando llegamos á Jerusalem, los hermanos nos recibieron de buena voluntad.

Hechos 21:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando llegamos a Jerusalén, los hermanos nos recibieron de buena voluntad.

Hechos 21:17 Spanish: Modern
Cuando llegamos a Jerusalén, los hermanos nos recibieron de buena voluntad.

Actes 21:17 French: Louis Segond (1910)
Lorsque nous arrivâmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.

Actes 21:17 French: Darby
Et quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.

Actes 21:17 French: Martin (1744)
Et quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.

Actes 21:17 French: Ostervald (1744)
Quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.

Apostelgeschichte 21:17 German: Luther (1912)
Da wir nun gen Jerusalem kamen, nahmen uns die Brüder gern auf.

Apostelgeschichte 21:17 German: Luther (1545)
Da wir nun gen Jerusalem kamen, nahmen uns die Brüder gerne auf.

Apostelgeschichte 21:17 German: Elberfelder (1871)
Als wir aber zu Jerusalem angekommen waren, nahmen uns die Brüder freudig auf.

使 徒 行 傳 21:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 耶 路 撒 冷 , 弟 兄 們 歡 歡 喜 喜 的 接 待 我 們 。

使 徒 行 傳 21:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 耶 路 撒 冷 , 弟 兄 们 欢 欢 喜 喜 的 接 待 我 们 。

使 徒 行 傳 21:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
保罗报告工作的情况我们到了耶路撒冷,弟兄们欢欢喜喜接待我们。

使 徒 行 傳 21:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
保羅報告工作的情況我們到了耶路撒冷,弟兄們歡歡喜喜接待我們。
And when we were come to Jerusalem the brethren received us gladly


γενομενων  verb - second aorist middle deponent participle - genitive plural masculine
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιεροσολυμα  noun - accusative singular feminine
Hierosoluma  hee-er-os-ol'-oo-mah:  Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine -- Jerusalem.
ασμενως  adverb
asmenos  as-men'-oce:  with pleasure -- gladly.
εδεξαντο  verb - aorist middle deponent indicative - third person
dechomai  dekh'-om-ahee:  to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφοι  noun - nominative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.

Acts 21:17 Multilingual Bible

Actes 21:17 French

Hechos 21:17 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 21:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arrived
Gladly
Hearty
Jerusalem
Length
Pleased
Reached
Receive
Received
Warmly
Welcome

Arrived
Brethren
Brothers
Gladly
Hearty
Jerusalem
Length
Pleased
Reached
Receive
Received
Warmly
Welcome

Arrived
Brethren
Brothers
Gladly
Hearty
Jerusalem
Length
Pleased
Reached
Receive
Received
Warmly
Welcome