New American Standard Bible (©1995) and on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands.King James Bible And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship. American King James Version And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship. American Standard Version and the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship. Douay-Rheims Bible And the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship. Darby Bible Translation and on the third day with their own hands they cast away the ship furniture. English Revised Version and the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship. Webster's Bible Translation And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship. World English Bible On the third day, they threw out the ship's tackle with their own hands. Young's Literal Translation and on the third day with our own hands the tackling of the ship we cast out, ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔριψαν· ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἐρρίψαμεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔρριψαμεν ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τῃ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔρριψαν. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου εριψαν ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαμεν ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαμεν ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαμεν ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Greek NT: Westcott/Hort και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et tertia die suis manibus armamenta navis proiecerunt Hechos 27:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y al tercer día, con sus propias manos arrojaron al mar los aparejos de la nave. Hechos 27:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al tercer día, con sus propias manos arrojaron al mar los aparejos de la nave. Hechos 27:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y al tercer día nosotros con nuestras manos arrojamos los aparejos de la nave. Hechos 27:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y al tercer día nosotros, con nuestras manos, arrojamos las obras muertas de la nave. Hechos 27:19 Spanish: Modern y al tercer día, con sus propias manos arrojaron los aparejos del barco. Actes 27:19 French: Louis Segond (1910) et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire. Actes 27:19 French: Darby Et le troisième jour ils jetèrent de leurs propres mains les agrès du navire. Actes 27:19 French: Martin (1744) Puis le troisième jour nous jetâmes de nos propres mains les agrès du navire. Apostelgeschichte 27:19 German: Luther (1912) Und am dritten Tage warfen wir mit unseren Händen aus die Gerätschaft im Schiffe. Apostelgeschichte 27:19 German: Luther (1545) Und am dritten Tage warfen wir mit unsern Händen aus die Bereitschaft im Schiffe. Apostelgeschichte 27:19 German: Elberfelder (1871) und am dritten Tage warfen sie mit eigenen Händen das Schiffsgerät fort. 使 徒 行 傳 27:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 第 三 天 , 他 們 又 親 手 把 船 上 的 器 具 拋 棄 了 。 使 徒 行 傳 27:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 第 三 天 , 他 们 又 亲 手 把 船 上 的 器 具 抛 弃 了 。 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τριτη adjective - dative singular feminine tritos  tree'-tos: third; neuter (as noun) a third part, or (as adverb) a (or the) third time, thirdly -- third(-ly). αυτοχειρες adjective - nominative plural masculine autocheir  ow-tokh'-ire: self-handed, i.e. doing personally -- with ... own hands. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκευην noun - accusative singular feminine skeue  skyoo-ay': furniture, i.e. spare tackle -- tackling. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλοιου noun - genitive singular neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). ερριψαμεν verb - aorist active indicative - first person rhipto  hrip'-to: to fling; by qualification, to deposit (as if a load); by extension, to disperse -- cast (down, out), scatter abroad, throw.Acts 27:19 Multilingual Bible Actes 27:19 French Hechos 27:19 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 27:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |