New American Standard Bible (©1995) After we put in at Syracuse, we stayed there for three days.King James Bible And landing at Syracuse, we tarried there three days. American King James Version And landing at Syracuse, we tarried there three days. American Standard Version And touching at Syracuse, we tarried there three days. Douay-Rheims Bible And when we were come to Syracusa, we tarried there three days. Darby Bible Translation And having come to Syracuse we remained three days. English Revised Version And touching at Syracuse, we tarried there three days. Webster's Bible Translation And landing at Syracuse, we tarried there three days. World English Bible Touching at Syracuse, we stayed there three days. Young's Literal Translation and having landed at Syracuse, we remained three days, ΠΡΑΞΕΙΣ 28:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς, ΠΡΑΞΕΙΣ 28:12 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς· ΠΡΑΞΕΙΣ 28:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς ΠΡΑΞΕΙΣ 28:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς, ΠΡΑΞΕΙΣ 28:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις ΠΡΑΞΕΙΣ 28:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις ΠΡΑΞΕΙΣ 28:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις ΠΡΑΞΕΙΣ 28:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις ΠΡΑΞΕΙΣ 28:12 Greek NT: Westcott/Hort και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum venissemus Syracusam mansimus ibi triduo Hechos 28:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando llegamos a Siracusa, nos quedamos allí por tres días. Hechos 28:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al llegar a Siracusa, nos quedamos allí por tres días. Hechos 28:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y llegados á Siracusa, estuvimos allí tres días. Hechos 28:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llegados a Siracusa, estuvimos allí tres días. Hechos 28:12 Spanish: Modern Habiendo arribado a Siracusa, estuvimos allí tres días. Actes 28:12 French: Louis Segond (1910) Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours. Actes 28:12 French: Darby Et ayant relâché à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours. Actes 28:12 French: Martin (1744) Et étant arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours. Actes 28:12 French: Ostervald (1744) Et ayant abordé à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours. Apostelgeschichte 28:12 German: Luther (1912) Und da wir gen Syrakus kamen, blieben wir drei Tage da. Apostelgeschichte 28:12 German: Luther (1545) Und da wir gen Syrakus kamen, blieben wir drei Tage da. Apostelgeschichte 28:12 German: Elberfelder (1871) Und als wir in Syrakus gelandet waren, blieben wir drei Tage. 使 徒 行 傳 28:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 了 敘 拉 古 , 我 們 停 泊 三 日 ; 使 徒 行 傳 28:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 了 叙 拉 古 , 我 们 停 泊 三 日 ; 使 徒 行 傳 28:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 到了叙拉古,我们停留了三天。 使 徒 行 傳 28:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 到了敘拉古,我們停留了三天。 And landing at Syracuse we tarried there three days και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καταχθεντες verb - aorist passive participle - nominative plural masculine katago  kat-ag'-o: to lead down; specially, to moor a vessel -- bring (down, forth), (bring to) land, touch. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases συρακουσας noun - accusative plural feminine Surakousai  soo-rak'-oo-sahee: Syracuse, the capital of Sicily -- Syracuse. επεμειναμεν verb - aorist active indicative - first person epimeno  ep-ee-men'-o: to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere) -- abide (in), continue (in), tarry. ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. τρεις adjective - accusative plural feminine treis  trice:  three -- three.Acts 28:12 Multilingual Bible Actes 28:12 French Hechos 28:12 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 28:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |