Acts 5:11

Assembly
Church
Events
Fear
Great
Heard
Hearts
Incident
Seized
Struck
Terror
Whole

Assembly
Church
Events
Fear
Hearts
Incident
Seized
Struck
Terror

Assembly
Church
Events
Fear
Hearts
Incident
Seized
Struck
Terror
<< Acts 5:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
And great fear came over the whole church, and over all who heard of these things.

King James Bible
And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.

American King James Version
And great fear came on all the church, and on as many as heard these things.

American Standard Version
And great fear came upon the whole church, and upon all that heard these things.

Douay-Rheims Bible
And there came great fear upon the whole church, and upon all that heard these things.

Darby Bible Translation
And great fear came upon all the assembly, and upon all who heard these things.

English Revised Version
And great fear came upon the whole church, and upon all that heard these things.

Webster's Bible Translation
And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.

World English Bible
Great fear came on the whole assembly, and on all who heard these things.

Young's Literal Translation
and great fear came upon all the assembly, and upon all who heard these things.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ’ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ’ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ' ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ’ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα

Acts 5:11 Hebrew Bible
ותהי יראה גדולה על כל הקהל ועל כל השמעים את אלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factus est timor magnus in universa ecclesia et in omnes qui audierunt haec

Hechos 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vino un gran temor sobre toda la iglesia, y sobre todos los que supieron estas cosas.

Hechos 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y vino un gran temor sobre toda la iglesia y sobre todos los que supieron estas cosas.

Hechos 5:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vino un gran temor en toda la iglesia, y en todos los que oyeron estas cosas.

Hechos 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino gran temor sobre toda la Iglesia, y sobre todos los que oyeron estas cosas.

Hechos 5:11 Spanish: Modern
Y gran temor sobrevino a la iglesia entera y a todos los que oían de estas cosas.

Actes 5:11 French: Louis Segond (1910)
Une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.

Actes 5:11 French: Darby
Et une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui entendaient parler de ces choses.

Actes 5:11 French: Martin (1744)
Et cela donna une grande crainte à toute l'Eglise, et à tous ceux qui entendaient ces choses.

Apostelgeschichte 5:11 German: Luther (1912)
Und es kam eine große Furcht über die ganze Gemeinde und über alle, die solches hörten.

Apostelgeschichte 5:11 German: Luther (1545)
Und es kam eine große Furcht über die ganze Gemeinde und über alle, die solches höreten.

Apostelgeschichte 5:11 German: Elberfelder (1871)
Und es kam große Furcht über die ganze Versammlung und über alle, welche dies hörten.

使 徒 行 傳 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
全 教 會 和 聽 見 這 事 的 人 都 甚 懼 怕 。

使 徒 行 傳 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
全 教 会 和 听 见 这 事 的 人 都 甚 惧 怕 。
And great fear came upon all the church and upon as many as heard these things


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
φοβος  noun - nominative singular masculine
phobos  fob'-os:  alarm or fright -- be afraid, + exceedingly, fear, terror.
μεγας  adjective - nominative singular masculine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ολην  adjective - accusative singular feminine
holos  hol'-os:  whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκκλησιαν  noun - accusative singular feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ακουοντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.

Acts 5:11 Multilingual Bible

Actes 5:11 French

Hechos 5:11 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 5:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Assembly
Church
Events
Fear
Great
Heard
Hearts
Incident
Seized
Struck
Terror
Whole

Assembly
Church
Events
Fear
Hearts
Incident
Seized
Struck
Terror

Assembly
Church
Events
Fear
Hearts
Incident
Seized
Struck
Terror