New American Standard Bible (©1995) and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him, so that he might regain his sight."King James Bible And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight. American King James Version And has seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight. American Standard Version and he hath seen a man named Ananias coming in, and laying his hands on him, that he might receive his sight. Douay-Rheims Bible (And he saw a man named Ananias coming in, and putting his hands upon him, that he might receive his sight.) Darby Bible Translation and has seen in a vision a man by name Ananias coming in and putting his hand on him, so that he should see. English Revised Version and he hath seen a man named Ananias coming in, and laying his hands on him, that he might receive his sight. Webster's Bible Translation And hath seen in a vision a man named Ananias, coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight. World English Bible and in a vision he has seen a man named Ananias coming in, and laying his hands on him, that he might receive his sight." Young's Literal Translation and he saw in a vision a man, by name Ananias, coming in, and putting a hand on him, that he may see again.' ΠΡΑΞΕΙΣ 9:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εἶδεν ἄνδρα Ἀνανίαν ὀνόματι εἰσελθόντα καὶ ἐπιθέντα αὐτῷ χεῖρας, ὅπως ἀναβλέψῃ. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:12 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἶδεν ἐν ὁράματι ἄνδρα ὀνόματι Ἁνανίαν εἰσελθόντα καὶ ἐπιθέντα αὐτῷ χεῖρα, ὅπως ἀναβλέψῃ. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἶδεν ἐν ὁράματι ἄνδρα ὀνόματι Ἁνανίαν εἰσελθόντα καὶ ἐπιθέντα αὐτῷ χεῖρα, ὅπως ἀναβλέψῃ ΠΡΑΞΕΙΣ 9:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εἶδεν ἄνδρα [ἐν ὁράματι] Ἁνανίαν ὀνόματι εἰσέλθοντα καὶ ἐπιθέντα αὐτῷ [τὰς] χεῖρας ὅπως ἀναβλέψῃ. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ειδεν ανδρα ανανιαν ονοματι εισελθοντα και επιθεντα αυτω χειρας οπως αναβλεψη ΠΡΑΞΕΙΣ 9:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειδεν εν οραματι ανδρα ονοματι ανανιαν εισελθοντα και επιθεντα αυτω χειρα οπως αναβλεψη ΠΡΑΞΕΙΣ 9:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ειδεν εν οραματι ανδρα ονοματι ανανιαν εισελθοντα και επιθεντα αυτω χειρα οπως αναβλεψη ΠΡΑΞΕΙΣ 9:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειδεν εν οραματι ανδρα ονοματι ανανιαν εισελθοντα και επιθεντα αυτω χειρα οπως αναβλεψη ΠΡΑΞΕΙΣ 9:12 Greek NT: Westcott/Hort και ειδεν ανδρα [εν οραματι] ανανιαν ονοματι εισελθοντα και επιθεντα αυτω [τας] χειρας οπως αναβλεψη Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et vidit virum Ananiam nomine introeuntem et inponentem sibi manus ut visum recipiat Hechos 9:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y ha visto en una visión a un hombre llamado Ananías, que entra y pone las manos sobre él para que recobre la vista. Hechos 9:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y ha visto en una visión a un hombre llamado Ananías, que entra y pone las manos sobre él para que recobre la vista." Hechos 9:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y ha visto en visión un varón llamado Ananías, que entra y le pone la mano encima, para que reciba la vista. Hechos 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y ha visto en visión un varón llamado Ananías, que entra y le pone la mano encima, para que reciba la vista. Hechos 9:12 Spanish: Modern y en una visión ha visto a un hombre llamado Ananías que entra y le pone las manos encima para que recobre la vista. Actes 9:12 French: Louis Segond (1910) et il a vu en vision un homme du nom d'Ananias, qui entrait, et qui lui imposait les mains, afin qu'il recouvrât la vue. Actes 9:12 French: Darby et il a vu en vision un homme nommé Ananias, entrant et lui imposant la main pour qu'il recouvrât la vue. Actes 9:12 French: Martin (1744) Or [Saul] avait vu en vision un homme nommé Ananias, entrant, et lui imposant les mains, afin qu'il recouvrât la vue. Apostelgeschichte 9:12 German: Luther (1912) und hat gesehen im Gesicht einen Mann mit Namen Ananias zu ihm hineinkommen und die Hand auf ihn legen, daß er wieder sehend werde. Apostelgeschichte 9:12 German: Luther (1545) und hat gesehen im Gesichte einen Mann mit Namen Ananias zu ihm hineinkommen und die Hand auf ihn legen, daß er wieder sehend werde. Apostelgeschichte 9:12 German: Elberfelder (1871) und er hat im Gesicht einen Mann, mit Namen Ananias, gesehen, der hereinkam und ihm die Hände auflegte, damit er wieder sehend werde. 使 徒 行 傳 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 看 見 了 一 個 人 , 名 叫 亞 拿 尼 亞 , 進 來 按 手 在 他 身 上 , 叫 他 能 看 見 。 使 徒 行 傳 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 看 见 了 一 个 人 , 名 叫 亚 拿 尼 亚 , 进 来 按 手 在 他 身 上 , 叫 他 能 看 见 。 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in and putting his hand on him that he might receive his sight και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειδεν verb - second aorist active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. οραματι noun - dative singular neuter horama  hor'-am-ah: something gazed at, i.e. a spectacle (especially supernatural) -- sight, vision. ανδρα noun - accusative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). ανανιαν noun - accusative singular masculine Ananias  an-an-ee'-as: Ananias, the name of three Israelites -- Ananias. εισελθοντα verb - second aorist active passive - accusative singular masculine eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιθεντα verb - second aorist active passive - accusative singular masculine epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee: to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons χειρα noun - accusative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. αναβλεψη verb - aorist active subjunctive - third person singular anablepo  an-ab-lep'-o: to look up; by implication, to recover sight -- look (up), see, receive sight.Acts 9:12 Multilingual Bible Actes 9:12 French Hechos 9:12 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 9:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |