New American Standard Bible (©1995) You who rejoice in Lodebar, And say, "Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?"King James Bible Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength? American King James Version You which rejoice in a thing of nothing, which say, Have we not taken to us horns by our own strength? American Standard Version ye that rejoice in a thing of nought, that say, Have we not taken to us horns by our own strength? Douay-Rheims Bible You that rejoice in a thing of nought: you that say: Have we not taken unto us horns by our own strength? Darby Bible Translation ye that rejoice in a thing of nought, that say, have We not taken to us power by our own strength? English Revised Version ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength? Webster's Bible Translation Ye who rejoice in a thing of naught, who say, Have we not taken to us horns by our own strength? World English Bible you who rejoice in a thing of nothing, who say, 'Haven't we taken for ourselves horns by our own strength?' Young's Literal Translation O ye who are rejoicing at nothing, Who are saying, 'Have we not by our strength taken to ourselves horns?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid currere queunt in petris equi aut arari potest in bubalis quoniam convertistis in amaritudinem iudicium et fructum iustitiae in absinthium Amós 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) vosotros que os alegráis por Lo-debar, que decís: ¿No hemos tomado para nosotros Carnáyim con nuestra propia fuerza? Amós 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ustedes que se alegran por Lo Debar (en nada), Que dicen: "¿No hemos tomado para nosotros Carnáyim (dos cuernos) Con nuestra propia fuerza?" Amós 6:13 Spanish: Reina Valera (1909) Vosotros que os alegráis en nada, que decís: ¿No nos hemos adquirido potencia con nuestra fortaleza? Amós 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los que os alegráis en nada; los que decís: ¿No nos hemos adquirido cuernos con nuestra fortaleza? Amós 6:13 Spanish: Modern Vosotros os alegráis por Lo-debar, y decís: "¿Acaso no hemos tomado Carnaim con nuestra fuerza?" Amos 6:13 French: Louis Segond (1910) Vous vous réjouissez de ce qui n'est que néant, Vous dites: N'est-ce pas par notre force Que nous avons acquis de la puissance? Amos 6:13 French: Darby vous qui vous réjouissez en ce qui n'est rien, vous qui dites: Avec notre force, ne nous sommes-nous pas acquis de la puissance? Amos 6:13 French: Martin (1744) Vous vous réjouissez en des choses de néant, [et] vous dites : Ne nous sommes-nous pas acquis de l'élévation par notre force? Amos 6:13 German: Luther (1912) und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprecht: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern? Amos 6:13 German: Luther (1545) und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprechet: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern? Amos 6:13 German: Elberfelder (1871) die ihr euch über Nichtiges freuet, die ihr sprechet: Haben wir uns nicht durch unsere Stärke Hörner (d. i. Macht) erworben? 阿 摩 司 書 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 喜 愛 虛 浮 的 事 , 自 誇 說 , 我 們 不 是 憑 自 己 的 力 量 取 了 角 麼 ? 阿 摩 司 書 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 喜 爱 虚 浮 的 事 , 自 夸 说 , 我 们 不 是 凭 自 己 的 力 量 取 了 角 麽 ? Ye which rejoice in a thing of nought which say Have we not taken to us horns by our own strength Ye which rejoice sameach (saw-may'-akh) blithe or gleeful -- (be) glad, joyful, (making) merry(-hearted), -ily), rejoice(-ing). in a thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of nought lo' (lo) not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows) which say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Have we not taken laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) to us horns qeren (keh'-ren) a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn. by our own strength chozeq (kho'-zek) power -- strength.Amos 6:13 Multilingual Bible Amos 6:13 French Amós 6:13 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 6:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |