New American Standard Bible (©1995) Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices,King James Bible Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; American King James Version Lie not one to another, seeing that you have put off the old man with his deeds; American Standard Version lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings, Douay-Rheims Bible Lie not one to another: stripping yourselves of the old man with his deeds, Darby Bible Translation Do not lie to one another, having put off the old man with his deeds, English Revised Version lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings, Webster's Bible Translation Lie not one to another, seeing ye have put off the old man with his deeds; World English Bible Don't lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings, Young's Literal Translation Lie not one to another, having put off the old man with his practices, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μή ψεύδομαι εἰς ἀλλήλων ἀπεκδύομαι ὁ παλαιός ἄνθρωπος σύν ὁ πρᾶξις αὐτός ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:9 Greek NT: Greek Orthodox Church μὴ ψεύδεσθε εἰς ἀλλήλους, ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μὴ ψεύδεσθε εἰς ἀλλήλους ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μὴ ψεύδεσθε εἰς ἀλλήλους, ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nolite mentiri invicem expoliantes vos veterem hominem cum actibus eius Colosenses 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No mintáis los unos a los otros, puesto que habéis desechado al viejo hombre con sus malos hábitos, Colosenses 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dejen de mentirse los unos a los otros, puesto que han desechado al viejo hombre con sus malos hábitos, Colosenses 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos, Colosenses 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No mintáis los unos a los otros, despojándoos del viejo hombre con sus hechos, Colosenses 3:9 Spanish: Modern No mintáis los unos a los otros; porque os habéis despojado del viejo hombre con sus prácticas, Colossiens 3:9 French: Louis Segond (1910) Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses oeuvres, Colossiens 3:9 French: Darby Ne mentez point l'un à l'autre, ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions Colossiens 3:9 French: Martin (1744) Ne mentez point l'un à l'autre ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions, Kolosser 3:9 German: Luther (1912) Lüget nicht untereinander; zieht den alten Menschen mit seinen Werken aus Kolosser 3:9 German: Luther (1545) Lüget nicht untereinander! Ziehet den alten Menschen mit seinen Werken aus Kolosser 3:9 German: Elberfelder (1871) Belüget einander nicht, da ihr den alten Menschen mit seinen Handlungen ausgezogen 歌 羅 西 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 要 彼 此 說 謊 ; 因 你 們 已 經 脫 去 舊 人 和 舊 人 的 行 為 , 歌 羅 西 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 要 彼 此 说 谎 ; 因 你 们 已 经 脱 去 旧 人 和 旧 人 的 行 为 , Lie not one to another __ seeing that ye have put off the old man with his deeds μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ψευδεσθε verb - present middle imperative - second person pseudomai  psyoo'-dom-ahee: to utter an untruth or attempt to deceive by falsehood -- falsely, lie. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αλληλους reciprocal pronoun - accusative plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) απεκδυσαμενοι verb - aorist middle deponent participle - nominative plural masculine apekduomai  ap-ek-doo'-om-ahee : to divest wholly oneself, or (for oneself) despoil -- put off, spoil. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παλαιον adjective - accusative singular masculine palaios  pal-ah-yos': antique, i.e. not recent, worn out -- old. ανθρωπον noun - accusative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πραξεσιν noun - dative plural feminine praxis  prax'-is: practice, i.e. (concretely) an act; by extension, a function -- deed, office, work. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsColossians 3:9 Multilingual Bible Colossiens 3:9 French Colosenses 3:9 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 3:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |