Daniel 1:2

Articles
Babylonia
Carried
Delivered
Hand
Hands
House
Jehoiakim
Judah
Part
Placed
Shinar
Temple
Treasure
Treasure-House
Vessels

Along
Articles
Babylonia
Bringeth
Carried
Giveth
Hands
Jehoiakim
Jehoi'akim
Judah
Placed
Shinar
Store-house
Temple
Treasure
Treasure-house
Treasury
Vessels

Along
Articles
Babylonia
Bringeth
Carried
Giveth
Hands
Jehoiakim
Jehoi'akim
Judah
Placed
Shinar
Store-house
Temple
Treasure
Treasure-house
Treasury
Vessels
<< Daniel 1:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the vessels of the house of God; and he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and he brought the vessels into the treasury of his god.

King James Bible
And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god.

American King James Version
And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god.

American Standard Version
And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure-house of his god.

Douay-Rheims Bible
And the Lord delivered into his hands Joakim the king of Juda, and part of the vessels of the house of God: and he carried them away into the land of Sennaar, to the house of his god, and the vessels he brought into the treasure house of his god.

Darby Bible Translation
And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, and a part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar, to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure-house of his god.

English Revised Version
And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god.

Webster's Bible Translation
And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure-house of his god.

World English Bible
The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god.

Young's Literal Translation
and the Lord giveth into his hand Jehoiakim king of Judah, and some of the vessels of the house of God, and he bringeth them in to the land of Shinar, to the house of his god, and the vessels he hath brought in to the treasure-house of his god.

דניאל 1:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֵּן֩ אֲדֹנָ֨י בְּיָדֹ֜ו אֶת־יְהֹויָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה וּמִקְצָת֙ כְּלֵ֣י בֵית־הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיְבִיאֵ֥ם אֶֽרֶץ־שִׁנְעָ֖ר בֵּ֣ית אֱלֹהָ֑יו וְאֶת־הַכֵּלִ֣ים הֵבִ֔יא בֵּ֖ית אֹוצַ֥ר אֱלֹהָֽיו׃

דניאל 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויתן אדני בידו את־יהויקים מלך־יהודה ומקצת כלי בית־האלהים ויביאם ארץ־שנער בית אלהיו ואת־הכלים הביא בית אוצר אלהיו׃

דניאל 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתֵּן אֲדֹנָי בְּיָדֹו אֶת־יְהֹויָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה וּמִקְצָת כְּלֵי בֵית־הָאֱלֹהִים וַיְבִיאֵם אֶרֶץ־שִׁנְעָר בֵּית אֱלֹהָיו וְאֶת־הַכֵּלִים הֵבִיא בֵּית אֹוצַר אֱלֹהָיו׃

דניאל 1:2 Hebrew Bible
ויתן אדני בידו את יהויקים מלך יהודה ומקצת כלי בית האלהים ויביאם ארץ שנער בית אלהיו ואת הכלים הביא בית אוצר אלהיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et tradidit Dominus in manu eius Ioachim regem Iudae et partem vasorum domus Dei et asportavit ea in terram Sennaar in domum dei sui et vasa intulit in domum thesauri dei sui

Daniel 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el Señor entregó en sus manos a Joacim, rey de Judá, y algunos de los utensilios de la casa de Dios; los llevó a la tierra de Sinar, a la casa de su dios, colocando los utensilios en la casa del tesoro de su dios.

Daniel 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El Señor entregó en sus manos a Joacim, rey de Judá, así como algunos de los utensilios de la casa de Dios. Estos se los llevó a la tierra de Sinar, a la casa de su dios, colocando los utensilios en la casa del tesoro de su dios.

Daniel 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el Señor entregó en sus manos á Joacim rey de Judá, y parte de los vasos de la casa de Dios, y trájolos á tierra de Sinar, á la casa de su dios: y metió los vasos en la casa del tesoro de su dios.

Daniel 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el Señor entregó en sus manos a Joacim rey de Judá, y parte de los vasos de la Casa de Dios, y los trajo a tierra de Sinar, a la casa de su dios; y metió los vasos en la casa del tesoro de su dios.

Daniel 1:2 Spanish: Modern
El Señor entregó en su mano a Joacim rey de Judá y parte de los utensilios de la casa de Dios. Los trajo a la tierra de Sinar, a la casa de su dios, y colocó los utensilios en el tesoro de su dios.

Daniel 1:2 French: Louis Segond (1910)
Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trésor de son dieu.

Daniel 1:2 French: Darby
et le Seigneur livra en sa main Jehoïakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu: il fit porter les ustensiles dans la maison du trésor de son dieu.

Daniel 1:2 French: Martin (1744)
Et le Seigneur livra en sa main Jéhojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [Nébucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu; et il mit ces vaisseaux en la Trésorerie de son Dieu.

Daniel 1:2 German: Luther (1912)
Und der HERR übergab ihm Jojakim, den König Juda's, und etliche Gefäße aus dem Hause Gottes; die ließ er führen ins Land Sinear in seines Gottes Haus und tat die Gefäße in seines Gottes Schatzkammer.

Daniel 1:2 German: Luther (1545)
Und der HERR übergab ihm Jojakim, den König Judas, und etliche Gefäße aus dem Hause Gottes; die ließ er führen ins Land Sinear, in seines Gottes Haus, und tat die Gefäße in seines Gottes Schatzkasten.

Daniel 1:2 German: Elberfelder (1871)
Und der Herr gab Jojakim, den König von Juda, in seine Hand, und einen Teil der Geräte des Hauses Gottes; und er brachte sie in das Land Sinear, in das Haus seines Gottes: die Geräte brachte er in das Schatzhaus seines Gottes.

但 以 理 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 將 猶 大 王 約 雅 敬 , 並   神 殿 中 器 皿 的 幾 分 交 付 他 手 。 他 就 把 這 器 皿 帶 到 示 拿 地 , 收 入 他   神 的 廟 裡 , 放 在 他   神 的 庫 中 。

但 以 理 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 将 犹 大 王 约 雅 敬 , 并   神 殿 中 器 皿 的 几 分 交 付 他 手 。 他 就 把 这 器 皿 带 到 示 拿 地 , 收 入 他   神 的 庙 里 , 放 在 他   神 的 库 中 。
And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand with part of the vessels of the house of God which he carried into the land of Shinar to the house of his god and he brought the vessels into the treasure house of his god


And the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
Jehoiakim
Yhowyaqiym  (yeh-ho-yaw-keem')
Jehovah will raise; Jehojakim, a Jewish king -- Jehoiakim.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
into his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
with part
qtsath  (kets-awth')
a termination; also (by implication) a portion; adverbially (with prepositional prefix) after -- end, part, some.
of the vessels
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
of the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
which he carried
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Shinar
Shin`ar  (shin-awr')
Shinar, a plain in Babylonia -- Shinar.
to the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of his god
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and he brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
the vessels
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
into the treasure
'owtsar  (o-tsaw')
a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y).
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of his god
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

Daniel 1:2 Multilingual Bible

Daniel 1:2 French

Daniel 1:2 Biblia Paralela

但 以 理 書 1:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Articles
Babylonia
Carried
Delivered
Hand
Hands
House
Jehoiakim
Judah
Part
Placed
Shinar
Temple
Treasure
Treasure-House
Vessels

Along
Articles
Babylonia
Bringeth
Carried
Giveth
Hands
Jehoiakim
Jehoi'akim
Judah
Placed
Shinar
Store-house
Temple
Treasure
Treasure-house
Treasury
Vessels

Along
Articles
Babylonia
Bringeth
Carried
Giveth
Hands
Jehoiakim
Jehoi'akim
Judah
Placed
Shinar
Store-house
Temple
Treasure
Treasure-house
Treasury
Vessels