Daniel 11:26

Army
Battle
Break
Cause
Choice
Complete
Dainties
Delicate
Destroy
Destruction
Dissolved
Downfall
Eat
Eating
Fall
Fears
Feed
Food
Force
Great
King's
Meat
Overcome
Overflow
Overfloweth
Portion
Provisions
Rich
Slain
Swept
Sword
Undoing

Army
Battle
Break
Cause
Choice
Complete
Dainties
Delicate
Destroy
Destruction
Dissolved
Downfall
Eat
Eating
Fall
Fallen
Fears
Feed
Force
King's
Meat
Overcome
Overflow
Overfloweth
Portion
Provisions
Rich
Slain
Swept
Sword
Try
Undoing
Wounded
Yea
Yes

Army
Battle
Break
Cause
Choice
Complete
Dainties
Delicate
Destroy
Destruction
Dissolved
Downfall
Eat
Eating
Fall
Fallen
Fears
Feed
Force
King's
Meat
Overcome
Overflow
Overfloweth
Portion
Provisions
Rich
Slain
Swept
Sword
Try
Undoing
Wounded
Yea
Yes
<< Daniel 11:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain.

King James Bible
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.

American King James Version
Yes, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.

American Standard Version
Yea, they that eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.

Douay-Rheims Bible
And they that eat bread with him, shall destroy him, and his army shall be overthrown: and many shall fall down slain.

Darby Bible Translation
And they that eat of his delicate food shall break him, and his army shall be dissolved; and many shall fall down slain.

English Revised Version
Yea, they that eat of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.

Webster's Bible Translation
Yes, they that feed of the portion of his provisions shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.

World English Bible
Yes, they who eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.

Young's Literal Translation
and those eating his portion of food destroy him, and his force overfloweth, and fallen have many wounded.

דניאל 11:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֹכְלֵ֧י פַת־בָּגֹ֛ו יִשְׁבְּר֖וּהוּ וְחֵילֹ֣ו יִשְׁטֹ֑וף וְנָפְל֖וּ חֲלָלִ֥ים רַבִּֽים׃

דניאל 11:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואכלי פת־בגו ישברוהו וחילו ישטוף ונפלו חללים רבים׃

דניאל 11:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֹכְלֵי פַת־בָּגֹו יִשְׁבְּרוּהוּ וְחֵילֹו יִשְׁטֹוף וְנָפְלוּ חֲלָלִים רַבִּים׃

דניאל 11:26 Hebrew Bible
ואכלי פת בגו ישברוהו וחילו ישטוף ונפלו חללים רבים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et comedentes panem cum eo conterent illum exercitusque eius opprimetur et cadent interfecti plurimi

Daniel 11:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y los que comen de sus manjares lo destruirán; su ejército será barrido y muchos caerán muertos.

Daniel 11:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y los que comen de sus manjares lo destruirán. Su ejército será barrido y muchos caerán muertos.

Daniel 11:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Aun los que comerán su pan, le quebrantarán; y su ejército será destruído, y caerán muchos muertos.

Daniel 11:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aun los que comerán su pan, le quebrantarán; y su ejército será destruido, y caerán muchos muertos.

Daniel 11:26 Spanish: Modern
Aun los que comen de su pan le quebrantarán. Su ejército será destruido, y muchos caerán muertos.

Daniel 11:26 French: Louis Segond (1910)
Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte; ses troupes se répandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre.

Daniel 11:26 French: Darby
et ceux qui mangeaient ses mets délicats le briseront; et son armée se dissoudra, et beaucoup de gens tomberont tués.

Daniel 11:26 French: Martin (1744)
Et ceux qui mangent les mets de sa table le mettront en pièces, et son armée sera accablée, comme d'un déluge, et beaucoup de gens tomberont blessés à mort.

Daniel 11:26 French: Ostervald (1744)
Et ceux qui mangent les mets de sa table le briseront; son armée s'écoulera comme un torrent, et beaucoup d'hommes tomberont blessés à mort.

Daniel 11:26 German: Luther (1912)
Und eben die sein Brot essen, die werden ihn helfen verderben und sein Heer unterdrücken, daß gar viele erschlagen werden.

Daniel 11:26 German: Luther (1545)
Und eben, die sein Brot essen, die werden ihn helfen verderben und sein Heer unterdrücken, daß gar viele erschlagen werden.

Daniel 11:26 German: Elberfelder (1871)
und die seine Tafelkost essen, werden ihn zerschmettern; und sein Heer wird überschwemmen, und viele Erschlagene werden fallen.

但 以 理 書 11:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
吃 王 膳 的 , 必 敗 壞 他 ; 他 的 軍 隊 必 被 沖 沒 , 而 且 被 殺 的 甚 多 。

但 以 理 書 11:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
吃 王 膳 的 , 必 败 坏 他 ; 他 的 军 队 必 被 冲 没 , 而 且 被 杀 的 甚 多 。

但 以 理 書 11:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那些吃王膳的必毁灭他;他的军队必被冲没,受重伤而倒毙的很多。

但 以 理 書 11:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那些吃王膳的必毀滅他;他的軍隊必被沖沒,受重傷而倒斃的很多。
Yea they that feed of the portion of his meat shall destroy him and his army shall overflow and many shall fall down slain


Yea they that feed
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
of the portion of his meat
pathbag  (pathbag')
a dainty -- portion (provision) of meat.
shall destroy
shabar  (shaw-bar')
to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear
him and his army
chayil  (khah'-yil)
probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength
shall overflow
shataph  (shaw-taf')
to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
and many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
shall fall
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
down slain
chalal  (khaw-lawl')
pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded.

Daniel 11:26 Multilingual Bible

Daniel 11:26 French

Daniel 11:26 Biblia Paralela

但 以 理 書 11:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Army
Battle
Break
Cause
Choice
Complete
Dainties
Delicate
Destroy
Destruction
Dissolved
Downfall
Eat
Eating
Fall
Fears
Feed
Food
Force
Great
King's
Meat
Overcome
Overflow
Overfloweth
Portion
Provisions
Rich
Slain
Swept
Sword
Undoing

Army
Battle
Break
Cause
Choice
Complete
Dainties
Delicate
Destroy
Destruction
Dissolved
Downfall
Eat
Eating
Fall
Fallen
Fears
Feed
Force
King's
Meat
Overcome
Overflow
Overfloweth
Portion
Provisions
Rich
Slain
Swept
Sword
Try
Undoing
Wounded
Yea
Yes

Army
Battle
Break
Cause
Choice
Complete
Dainties
Delicate
Destroy
Destruction
Dissolved
Downfall
Eat
Eating
Fall
Fallen
Fears
Feed
Force
King's
Meat
Overcome
Overflow
Overfloweth
Portion
Provisions
Rich
Slain
Swept
Sword
Try
Undoing
Wounded
Yea
Yes