New American Standard Bible (©1995) "It is He who reveals the profound and hidden things; He knows what is in the darkness, And the light dwells with Him.King James Bible He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. American King James Version He reveals the deep and secret things: he knows what is in the darkness, and the light dwells with him. American Standard Version he revealeth the deep and secret things; he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. Douay-Rheims Bible He revealeth deep and hidden things, and knoweth what is in darkness: and light is with him. Darby Bible Translation It is he that revealeth the deep and secret things; He knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. English Revised Version he revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. Webster's Bible Translation He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. World English Bible he reveals the deep and secret things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him. Young's Literal Translation He is revealing deep and hidden things; He hath known what is in darkness, and light with Him hath dwelt. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ipse revelat profunda et abscondita et novit in tenebris constituta et lux cum eo est Daniel 2:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El es quien revela lo profundo y lo escondido; conoce lo que está en tinieblas, y la luz mora con El. Daniel 2:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El es quien revela lo profundo y lo escondido. Conoce lo que está en tinieblas, Y la luz mora con El. Daniel 2:22 Spanish: Reina Valera (1909) El revela lo profundo y lo escondido: conoce lo que está en tinieblas, y la luz mora con él. Daniel 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El revela lo profundo y lo escondido; conoce lo que está en tinieblas, y la luz mora con él. Daniel 2:22 Spanish: Modern Él revela las cosas profundas y escondidas; conoce lo que hay en las tinieblas, y con él mora la luz. Daniel 2:22 French: Louis Segond (1910) Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui. Daniel 2:22 French: Darby c'est lui qui révèle les choses profondes et secrètes; il sait ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure auprès de lui. Daniel 2:22 French: Martin (1744) C'est lui qui découvre les choses profondes et cachées, il connaît les choses qui sont dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui. Daniel 2:22 German: Luther (1912) er offenbart, was tief und verborgen ist; er weiß, was in der Finsternis liegt, denn bei ihm ist eitel Licht. Daniel 2:22 German: Luther (1545) er offenbaret, was tief und verborgen ist; er weiß, was in Finsternis liegt; denn bei ihm ist eitel Licht. Daniel 2:22 German: Elberfelder (1871) er offenbart das Tiefe und das Verborgene; er weiß, was in der Finsternis ist, und bei ihm wohnt das Licht. 但 以 理 書 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 顯 明 深 奧 隱 秘 的 事 , 知 道 暗 中 所 有 的 , 光 明 也 與 他 同 居 。 但 以 理 書 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 显 明 深 奥 隐 秘 的 事 , 知 道 暗 中 所 有 的 , 光 明 也 与 他 同 居 。 He revealeth the deep and secret things he knoweth what is in the darkness and the light dwelleth with him He revealeth glah (ghel-aw') bring over, carry away, reveal. the deep `amiyq (am-eek') profound, i.e. unsearchable, deep. and secret things cthar (seth-ar') to conceal; figuratively, to demolish -- destroy, secret thing. he knoweth yda` (yed-ah') certify, know, make known, teach. what mah (maw) how great (mighty), that which, what(-soever), why. is in the darkness chashowk (khash-oke') the dark -- darkness. and the light nhiyr (neh-heere') illumination, i.e. (figuratively) wisdom -- light. dwelleth shre' (sher-ay') to free, separate; figuratively, to unravel, commence; by implication (of unloading beasts) to reside -- begin, dissolve, dwell, loose. with him `im (eem) by, from, like, to(-ward), with.Daniel 2:22 Multilingual Bible Daniel 2:22 French Daniel 2:22 Biblia Paralela 但 以 理 書 2:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |