New American Standard Bible (©1995) "No man will be able to stand before you; the LORD your God will lay the dread of you and the fear of you on all the land on which you set foot, as He has spoken to you.King James Bible There shall no man be able to stand before you: for the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you. American King James Version There shall no man be able to stand before you: for the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you on all the land that you shall tread on, as he has said to you. American Standard Version There shall no man be able to stand before you: Jehovah your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath spoken unto you. Douay-Rheims Bible None shall stand against you: the Lord your God shall lay the dread and fear of you upon all the land that you shall tread upon, as he hath spoken to you. Darby Bible Translation No man shall be able to stand before you: the fear of you and the dread of you will Jehovah your God lay upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you. English Revised Version There shall no man be able to stand before you: the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath spoken unto you. Webster's Bible Translation There shall no man be able to stand before you: for the LORD your God shall lay the fear of you, and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said to you. World English Bible No man shall be able to stand before you: Yahweh your God shall lay the fear of you and the dread of you on all the land that you shall tread on, as he has spoken to you. Young's Literal Translation no man doth station himself in your presence; your dread and your fear doth Jehovah your God put on the face of all the land on which ye tread, as He hath spoken to you. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nullus stabit contra vos terrorem vestrum et formidinem dabit Dominus Deus vester super omnem terram quam calcaturi estis sicut locutus est vobis Deuteronomio 11:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Nadie os podrá hacer frente; el SEÑOR vuestro Dios infundirá, como El os ha dicho, espanto y temor de vosotros en toda la tierra que pise vuestro pie. Deuteronomio 11:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Nadie les podrá hacer frente; el SEÑOR su Dios infundirá, como El les ha dicho, el espanto y terror de ustedes en toda la tierra que pise su pie. Deuteronomio 11:25 Spanish: Reina Valera (1909) Nadie se sostendrá delante de vosotros: miedo y temor de vosotros pondrá Jehová vuestro Dios sobre la haz de toda la tierra que hollareis, como él os ha dicho. Deuteronomio 11:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Nadie se sostendrá delante de vosotros; miedo y temor de vosotros pondrá el SEÑOR vuestro Dios sobre la faz de toda la tierra que hollareis, como él os ha dicho. Deuteronomio 11:25 Spanish: Modern Nadie prevalecerá ante vosotros. Jehovah vuestro Dios pondrá miedo y pavor de vosotros sobre la faz de toda la tierra que piséis, como él os lo ha prometido. Deutéronome 11:25 French: Louis Segond (1910) Nul ne tiendra contre vous. L'Eternel, votre Dieu, répandra, comme il vous l'a dit, la frayeur et la crainte de toi sur tout le pays où vous marcherez. Deutéronome 11:25 French: Darby Personne ne pourra tenir devant vous; l'Éternel, votre Dieu, mettra la frayeur et la crainte de vous sur la face de tout le pays que vous foulerez, comme il vous l'a dit. Deutéronome 11:25 French: Martin (1744) Nul ne pourra se soutenir devant vous; l'Eternel votre Dieu mettra la frayeur et la terreur qu'on aura de vous, par toute la terre sur laquelle vous marcherez, ainsi qu'il vous en a parlé. 5 Mose 11:25 German: Luther (1912) Niemand wird euch widerstehen können. Furcht und Schrecken vor euch wird der HERR über alles Land kommen lassen, darauf ihr tretet, wie er euch verheißen hat. 5 Mose 11:25 German: Luther (1545) Niemand wird euch widerstehen mögen. Eure Furcht und Schrecken wird der HERR über alle Lande kommen lassen, darin ihr reiset, wie er euch geredet hat. 5 Mose 11:25 German: Elberfelder (1871) Niemand wird vor euch bestehen; euren Schrecken und eure Furcht wird Jehova, euer Gott, auf das ganze Land legen, auf welches ihr treten werdet, so wie er zu euch geredet hat. 申 命 記 11:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 必 無 一 人 能 在 你 們 面 前 站 立 得 住 ; 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 必 照 他 所 說 的 , 使 懼 怕 驚 恐 臨 到 你 們 所 踏 之 地 的 居 民 。 申 命 記 11:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 必 无 一 人 能 在 你 们 面 前 站 立 得 住 ; 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 必 照 他 所 说 的 , 使 惧 怕 惊 恐 临 到 你 们 所 踏 之 地 的 居 民 。 There shall no man be able to stand before you for the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon as he hath said unto you There shall no man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) be able to stand yatsab (yaw-tsab') to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) you for the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. shall lay nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the fear pachad (pakh'-ad) a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling) -- dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror. of you and the dread mowra' (mo-raw') fear; by implication, a fearful thing or deed -- dread, (that ought to be) fear(-ed), terribleness, terror. of you upon paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) all the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. that ye shall tread darak (daw-rak') to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. upon as he hath said dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto youDeuteronomy 11:25 Multilingual Bible Deutéronome 11:25 French Deuteronomio 11:25 Biblia Paralela 申 命 記 11:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |