New American Standard Bible (©1995) the pelican, the carrion vulture, the cormorant,King James Bible And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant, American King James Version And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant, American Standard Version and the pelican, and the vulture, and the cormorant, Douay-Rheims Bible And the cormorant, the porphirion, and the night crow, Darby Bible Translation and the pelican, and the carrion vulture, and the gannet, English Revised Version and the pelican, and the vulture, and the cormorant; Webster's Bible Translation And the pelican, and the gier-eagle, and the cormorant, World English Bible and the pelican, and the vulture, and the cormorant, Young's Literal Translation and the pelican, and the gier-eagle, and the cormorant, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ac mergulum porphirionem et nycticoracem Deuteronomio 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) el pelícano, el buitre, el somormujo, Deuteronomio 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) el pelícano, el buitre, el somormujo, Deuteronomio 14:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y el somormujo, y el calamón, y el corvejón, Deuteronomio 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y el cisne, y el pelícano, y la gaviota, Deuteronomio 14:17 Spanish: Modern el pelícano, el gallinazo, el somormujo, Deutéronome 14:17 French: Louis Segond (1910) le pélican, le cormoran et le plongeon; Deutéronome 14:17 French: Darby et le pélican, et le vautour, et le plongeon, Deutéronome 14:17 French: Martin (1744) Le Cormoran, le Pélican, le Plongeon, 5 Mose 14:17 German: Luther (1912) die Rohrdommel, der Storch, der Schwan, 5 Mose 14:17 German: Luther (1545) die Rohrdommel, der Storch, der Schwan, 5 Mose 14:17 German: Elberfelder (1871) und der Pelikan und der Aasgeier und der Sturzpelikan, 申 命 記 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 鵜 鶘 、 禿 鵰 、 鸕 鶿 、 申 命 記 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 鹈 鹕 、 秃 雕 、 鸬 ? 、 And the pelican and the gier eagle and the cormorant And the pelican qa'ath (kaw-ath') probably the pelican (from vomiting) -- cormorant. and the gier eagle racham (raw-khawm') a kind of vulture (supposed to be tender towards its young) -- gier-eagle. and the cormorant shalak (shaw-lawk') bird of prey, usually thought to be the pelican (from casting itself into the sea) -- cormorant.Deuteronomy 14:17 Multilingual Bible Deutéronome 14:17 French Deuteronomio 14:17 Biblia Paralela 申 命 記 14:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |