New American Standard Bible (©1995) then he shall serve in the name of the LORD his God, like all his fellow Levites who stand there before the LORD.King James Bible Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD. American King James Version Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brothers the Levites do, which stand there before the LORD. American Standard Version then he shall minister in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before Jehovah. Douay-Rheims Bible He shall minister in the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites do, that shall stand at that time before the Lord. Darby Bible Translation and shall serve in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites that stand there before Jehovah, English Revised Version then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD. Webster's Bible Translation Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before the LORD. World English Bible then he shall minister in the name of Yahweh his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before Yahweh. Young's Literal Translation then he hath ministered in the name of Jehovah his God, like all his brethren, the Levites, who are standing there before Jehovah, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ministrabit in nomine Dei sui sicut omnes fratres eius Levitae qui stabunt eo tempore coram Domino Deuteronomio 18:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) él ministrará en el nombre del SEÑOR su Dios, como todos sus hermanos levitas que están allí delante del SEÑOR. Deuteronomio 18:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) él ministrará en el nombre del SEÑOR su Dios, como todos sus hermanos Levitas que están allí delante del SEÑOR. Deuteronomio 18:7 Spanish: Reina Valera (1909) Ministrará al nombre de Jehová su Dios, como todos sus hermanos los Levitas que estuvieren allí delante de Jehová. Deuteronomio 18:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ministrará al nombre del SEÑOR su Dios, como todos sus hermanos los levitas que estuvieren allí delante del SEÑOR. Deuteronomio 18:7 Spanish: Modern servirá en el nombre de Jehovah su Dios como todos sus hermanos, los levitas que están allí delante de Jehovah. Deutéronome 18:7 French: Louis Segond (1910) et qu'il fera le service au nom de l'Eternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Eternel, Deutéronome 18:7 French: Darby et qu'il serve au nom de l'Éternel son Dieu, comme tous ses frères, les Lévites, qui se tiennent là devant l'Éternel, Deutéronome 18:7 French: Martin (1744) Il fera le service au nom de l'Eternel son Dieu, comme tous ses frères Lévites, qui assistent en la présence de l'Eternel. Deutéronome 18:7 French: Ostervald (1744) Et qu'il fera le service au nom de l'Éternel son Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Éternel, 5 Mose 18:7 German: Luther (1912) daß er diene im Namen des HERRN, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die daselbst vor dem HERR stehen: 5 Mose 18:7 German: Luther (1545) daß er diene im Namen des HERRN, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die daselbst vor dem HERRN stehen, 5 Mose 18:7 German: Elberfelder (1871) und verrichtet den Dienst im Namen Jehovas, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die daselbst vor Jehova stehen: 申 命 記 18:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 就 要 奉 耶 和 華 ─ 他 神 的 名 事 奉 , 像 他 眾 弟 兄 利 未 人 侍 立 在 耶 和 華 面 前 事 奉 一 樣 。 申 命 記 18:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 就 要 奉 耶 和 华 ─ 他 神 的 名 事 奉 , 像 他 众 弟 兄 利 未 人 侍 立 在 耶 和 华 面 前 事 奉 一 样 。 申 命 記 18:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他就可以奉耶和华他的 神的名供职,像他的众兄弟利未人在那里侍立在耶和华面前一样。 申 命 記 18:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他就可以奉耶和華他的 神的名供職,像他的眾兄弟利未人在那裡侍立在耶和華面前一樣。 Then he shall minister in the name of the LORD his God as all his brethren the Levites do which stand there before the LORD Then he shall minister sharath (shaw-rath') to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on. in the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. his God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. as all his brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. do which stand `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) there before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Deuteronomy 18:7 Multilingual Bible Deutéronome 18:7 French Deuteronomio 18:7 Biblia Paralela 申 命 記 18:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |