Deuteronomy 2:36

Arnon
Aroer
Aro'er
Brink
City
Delivered
Edge
Hands
High
Rim
River
Strong
Valley

Arnon
Aroer
Aro'er
Bank
Brink
Brook
Delivered
Edge
Gilead
Gorge
Hands
Ravine
Rim
River
Strong
Town
Valley

Arnon
Aroer
Aro'er
Bank
Brink
Brook
Delivered
Edge
Gilead
Gorge
Hands
Ravine
Rim
River
Strong
Town
Valley
<< Deuteronomy 2:36 >>
New American Standard Bible (©1995)
"From Aroer which is on the edge of the valley of Arnon and from the city which is in the valley, even to Gilead, there was no city that was too high for us; the LORD our God delivered all over to us.

King James Bible
From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:

American King James Version
From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even to Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all to us:

American Standard Version
From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and from the city that is in the valley, even unto Gilead, there was not a city too high for us; Jehovah our God delivered up all before us:

Douay-Rheims Bible
From Aroer, which is upon the bank of the torrent Amen, a town that is situate in a valley, as far as Galaad. There was not a village or city, that escaped our hands: the Lord our God delivered all unto us:

Darby Bible Translation
From Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the ravine even to Gilead, there was not one city too strong for us: Jehovah our God delivered all before us.

English Revised Version
From Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, and from the city that is in the valley, even unto Gilead, there was not a city too high for us: the LORD our God delivered up all before us:

Webster's Bible Translation
From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even to Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all to us:

World English Bible
From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and [from] the city that is in the valley, even to Gilead, there was not a city too high for us; Yahweh our God delivered up all before us:

Young's Literal Translation
From Aroer, which is by the edge of the brook Arnon, and the city which is by the brook, even unto Gilead there hath not been a city which is too high for us; the whole hath Jehovah our God given before us.

דברים 2:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מֵֽעֲרֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל־שְׂפַת־נַ֨חַל אַרְנֹ֜ן וְהָעִ֨יר אֲשֶׁ֤ר בַּנַּ֙חַל֙ וְעַד־הַגִּלְעָ֔ד לֹ֤א הָֽיְתָה֙ קִרְיָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שָׂגְבָ֖ה מִמֶּ֑נּוּ אֶת־הַכֹּ֕ל נָתַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ לְפָנֵֽינוּ׃

דברים 2:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מערער אשר על־שפת־נחל ארנן והעיר אשר בנחל ועד־הגלעד לא היתה קריה אשר שגבה ממנו את־הכל נתן יהוה אלהינו לפנינו׃

דברים 2:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מֵעֲרֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנֹן וְהָעִיר אֲשֶׁר בַּנַּחַל וְעַד־הַגִּלְעָד לֹא הָיְתָה קִרְיָה אֲשֶׁר שָׂגְבָה מִמֶּנּוּ אֶת־הַכֹּל נָתַן יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְפָנֵינוּ׃

דברים 2:36 Hebrew Bible
מערער אשר על שפת נחל ארנן והעיר אשר בנחל ועד הגלעד לא היתה קריה אשר שגבה ממנו את הכל נתן יהוה אלהינו לפנינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ab Aroer quae est super ripam torrentis Arnon oppido quod in valle situm est usque Galaad non fuit vicus et civitas quae nostras effugeret manus omnes tradidit Dominus Deus noster nobis

Deuteronomio 2:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Desde Aroer, que está a la orilla del valle del Arnón, y desde la ciudad que está en el valle, aun hasta Galaad, no hubo ciudad inaccesible para nosotros; el SEÑOR nuestro Dios nos las entregó todas.

Deuteronomio 2:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Desde Aroer, que está a la orilla del Valle del Arnón, y desde la ciudad que está en el valle, aun hasta Galaad, no hubo ciudad inaccesible para nosotros; el SEÑOR nuestro Dios nos las entregó todas.

Deuteronomio 2:36 Spanish: Reina Valera (1909)
Desde Aroer, que está junto á la ribera del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en el arroyo, hasta Galaad, no hubo ciudad que escapase de nosotros: todas las entregó Jehová nuestro Dios en nuestro poder.

Deuteronomio 2:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Desde Aroer, que está junto a la ribera del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en el arroyo, hasta Galaad, no hubo ciudad que escapase de nosotros; todas las entregó el SEÑOR nuestro Dios delante de nosotros.

Deuteronomio 2:36 Spanish: Modern
desde Aroer, que está en la ribera del río Arnón, y la ciudad que está en el valle, hasta Galaad. No hubo ciudad que fuera demasiado fuerte para nosotros; Jehovah nuestro Dios las entregó todas delante de nosotros.

Deutéronome 2:36 French: Louis Segond (1910)
Depuis Aroër sur les bords du torrent de l'Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu'à Galaad, il n'y eut pas de ville trop forte pour nous: l'Eternel, notre Dieu, nous livra tout.

Deutéronome 2:36 French: Darby
Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu'à Galaad, il n'y eut pas de ville qui fût trop haute pour nous; l'Éternel, notre Dieu, livra tout devant nous.

Deutéronome 2:36 French: Martin (1744)
Depuis Haroher, qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu'en Galaad, il n'y eut pas une ville qui pût se garantir de nous; l'Eternel notre Dieu nous les livra toutes.

Deutéronome 2:36 French: Ostervald (1744)
Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu'à Galaad, il n'y eut pas une cité qui fût trop haute pour nous; l'Éternel notre Dieu nous les livra toutes;

5 Mose 2:36 German: Luther (1912)
Von Aroer an, das am Ufer des Bachs Arnon liegt, und von der Stadt am Bach gen Gilead war keine Stadt, die sich vor uns schützen konnte; der HERR, unser Gott, gab alles dahin vor uns.

5 Mose 2:36 German: Luther (1545)
von Aroer an, die am Ufer des Bachs bei Arnon liegt, und von der Stadt am Wasser bis gen Gilead. Es war keine Stadt, die sich vor uns schützen konnte; der HERR, unser Gott, gab uns alles vor uns.

5 Mose 2:36 German: Elberfelder (1871)
Von Aroer, das am Ufer des Flusses Arnon ist, und zwar von der Stadt, die im Flußtale (Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23) liegt, bis Gilead war keine Stadt, die uns zu stark (W. hoch) gewesen wäre: Alles gab Jehova, unser Gott, vor uns dahin.

申 命 記 2:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 亞 嫩 谷 邊 的 亞 羅 珥 和 谷 中 的 城 , 直 到 基 列 , 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 都 交 給 我 們 了 , 沒 有 一 座 城 高 得 使 我 們 不 能 攻 取 的 。

申 命 記 2:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 亚 嫩 谷 边 的 亚 罗 珥 和 谷 中 的 城 , 直 到 基 列 , 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 都 交 给 我 们 了 , 没 有 一 座 城 高 得 使 我 们 不 能 攻 取 的 。

申 命 記 2:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
从亚嫩谷旁边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,没有一座城太高,是我们不能攻下的;耶和华我们的 神把这一切都交给我们了。

申 命 記 2:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
從亞嫩谷旁邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,沒有一座城太高,是我們不能攻下的;耶和華我們的 神把這一切都交給我們了。
From Aroer which is by the brink of the river of Arnon and from the city that is by the river even unto Gilead there was not one city too strong for us the LORD our God delivered all unto us


From Aroer
`Arow`er  (ar-o-ayr')
nudity of situation; Aroer, the name of three places in or near Palestine -- Aroer.
which is by the brink
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
of the river
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
of Arnon
'Arnown  (ar-nohn')
a brawling stream; the Arnon, a river east of the Jordan, also its territory -- Arnon.
and from the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
that is by the river
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
even unto Gilead
Gil`ad  (ghil-awd')
Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites -- Gilead, Gileadite.
there was not one city
qiryah  (kir-yaw')
a city -- city.
too strong
sagab  (saw-gab')
to be (causatively, make) lofty, especially inaccessible; by implication, safe, strong; used literally and figuratively
for us the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
delivered
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
all unto us
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

Deuteronomy 2:36 Multilingual Bible

Deutéronome 2:36 French

Deuteronomio 2:36 Biblia Paralela

申 命 記 2:36 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arnon
Aroer
Aro'er
Brink
City
Delivered
Edge
Hands
High
Rim
River
Strong
Valley

Arnon
Aroer
Aro'er
Bank
Brink
Brook
Delivered
Edge
Gilead
Gorge
Hands
Ravine
Rim
River
Strong
Town
Valley

Arnon
Aroer
Aro'er
Bank
Brink
Brook
Delivered
Edge
Gilead
Gorge
Hands
Ravine
Rim
River
Strong
Town
Valley